1
00:00:07,125 --> 00:00:14,333
♪

2
00:00:14,417 --> 00:00:15,792
[coughs]

3
00:00:15,875 --> 00:00:18,542
♪ Who can it be knocking
  at my door? ♪

4
00:00:18,625 --> 00:00:20,250
♪ Go away, ♪

5
00:00:20,333 --> 00:00:22,291
♪ don't come round here
  no more. ♪

6
00:00:22,375 --> 00:00:25,875
♪ All I wish is
  to be alone, ♪

7
00:00:25,959 --> 00:00:29,792
♪ Stay away, don't you
  invade my home. ♪

8
00:00:29,875 --> 00:00:31,834
♪ Who can it be now? ♪

9
00:00:33,333 --> 00:00:36,458
♪ Who can it be now? ♪

10
00:00:37,458 --> 00:00:44,000
♪

11
00:00:59,959 --> 00:01:01,917
[coughs]

12
00:01:05,291 --> 00:01:07,166
[inhales]

13
00:01:08,709 --> 00:01:10,458
[coughing]

14
00:01:10,542 --> 00:01:12,041
[gasping]

15
00:01:15,458 --> 00:01:16,917
[gasping]

16
00:01:20,709 --> 00:01:22,959
  The papers were what was
  believed to be an early draft

17
00:01:23,041 --> 00:01:26,667
  of Mark Twain's most famous
  novel, Huckleberry Finn.

18
00:01:26,750 --> 00:01:29,333
  But the bitter irony
  is that after analysis

19
00:01:29,417 --> 00:01:31,667
  the chapters were found
to be forgeries.

20
00:01:31,750 --> 00:01:34,417
  Professor Mac McKinnon
  had murdered his

21
00:01:34,500 --> 00:01:37,875
  Elmstead College colleague,
  Professor Nicole Ford,

22
00:01:37,959 --> 00:01:39,458
  for nothing.

23
00:01:39,875 --> 00:01:41,792
  McKinnon is currently serving
  30 years

24
00:01:41,875 --> 00:01:45,083
  at the Washington State
  Eastern Correctional Facility

25
00:01:45,166 --> 00:01:48,458
  because We Know Whodunnit.

26
00:01:50,458 --> 00:01:52,875
You know, I really dislike
these shows,

27
00:01:52,959 --> 00:01:54,917
especially when you know
the people involved.

28
00:01:55,000 --> 00:01:57,667
And the fact that the chapters
were forged,

29
00:01:57,750 --> 00:01:59,542
I mean, that's brutal.

30
00:01:59,625 --> 00:02:02,542
Well, fake Mark Twain writings
are all too common.

31
00:02:02,625 --> 00:02:04,875
Which is ironic, seeing
as that Mark Twain

32
00:02:04,959 --> 00:02:06,250
is actually a pseudonym.

33
00:02:06,333 --> 00:02:07,250
That's right.

34
00:02:07,333 --> 00:02:09,917
Hey, did you know
Nicole and Mac?

35
00:02:10,000 --> 00:02:10,917
Yeah.

36
00:02:11,000 --> 00:02:13,083
Yeah, I worked with them
for years.

37
00:02:13,166 --> 00:02:14,000
We were friends.

38
00:02:14,083 --> 00:02:15,000
I wasn't teaching at Elmstead

39
00:02:15,083 --> 00:02:16,583
by the time they joined
the faculty.

40
00:02:16,667 --> 00:02:17,917
I knew them through Amy.

41
00:02:18,000 --> 00:02:19,458
Hmm.

42
00:02:19,542 --> 00:02:21,792
You know, Mac always claimed
he was innocent.

43
00:02:21,875 --> 00:02:24,250
Do you believe him?

44
00:02:24,333 --> 00:02:28,333
Well, I know that they said
they had physical evidence

45
00:02:28,417 --> 00:02:32,083
but I know Mac
and he did not do it.

46
00:02:46,667 --> 00:02:48,959
Well, that was as sensational
as I remember it.

47
00:02:49,041 --> 00:02:50,041
It happened a couple
years ago

48
00:02:50,125 --> 00:02:52,083
so why are you watching
it tonight?

49
00:02:52,166 --> 00:02:53,792
Because I'm talking
to that writer tomorrow,

50
00:02:53,875 --> 00:02:54,917
Ella Quincy?

51
00:02:55,000 --> 00:02:56,083
Hmm.

52
00:02:56,166 --> 00:02:57,583
Yeah, she's writing a book
about the case

53
00:02:57,667 --> 00:02:59,709
so I just kinda wanted to
freshen up on all the details.

54
00:02:59,792 --> 00:03:01,250
I will say this.

55
00:03:01,333 --> 00:03:03,000
I've been a cop for a while
and I have never seen anybody

56
00:03:03,083 --> 00:03:06,625
use strychnine in an asthma
inhaler as the murder weapon.

57
00:03:06,709 --> 00:03:07,709
That was very original.

58
00:03:07,792 --> 00:03:09,375
That is just the thing
I'm looking for

59
00:03:09,458 --> 00:03:10,917
in the next Atticus
Keller novel.

60
00:03:11,000 --> 00:03:12,125
You should steal it.

61
00:03:12,208 --> 00:03:14,375
Well, you know, artists
do that sometimes.

62
00:03:14,458 --> 00:03:15,917
Speaking of which,

63
00:03:16,000 --> 00:03:18,083
I heard there is a waiting list
for your reading on Tuesday.

64
00:03:18,166 --> 00:03:20,208
Well, I should hope so.

65
00:03:20,291 --> 00:03:22,917
You guys have your reservations,
right?

66
00:03:24,667 --> 00:03:26,125
-Ooh.
-Huh?

67
00:03:26,208 --> 00:03:27,625
Do we need
reservations?

68
00:03:27,709 --> 00:03:29,250
Amy, did you make
a reservation?

69
00:03:29,333 --> 00:03:30,291
I forgot.

70
00:03:30,375 --> 00:03:31,166
Oh, come on.

71
00:03:31,250 --> 00:03:31,917
Are you kidding?

72
00:03:32,000 --> 00:03:32,709
We're not gonna get in.

73
00:03:32,792 --> 00:03:33,625
No...

74
00:03:33,709 --> 00:03:34,917
[laughs]

75
00:03:35,000 --> 00:03:36,750
Of course we're coming
to your reading!

76
00:03:36,834 --> 00:03:37,917
Front row centre.

77
00:03:38,000 --> 00:03:38,959
That was very good.

78
00:03:39,041 --> 00:03:40,834
Honey, woah. That was good.

79
00:03:40,917 --> 00:03:42,834
You know, I didn't know much
about your predecessor-

80
00:03:42,917 --> 00:03:44,000
Detective Clawson?

81
00:03:44,083 --> 00:03:45,250
Yeah, yeah.

82
00:03:45,333 --> 00:03:48,500
I just know that he's definitely
no Travis Burke.

83
00:03:48,583 --> 00:03:50,875
What, he didn't let you tag
along and help him solve crimes?

84
00:03:50,959 --> 00:03:52,625
[laughs]

85
00:03:52,709 --> 00:03:55,834
No, that is not what I meant.

86
00:03:55,917 --> 00:03:57,834
No, I'm just saying it-
it didn't seem like he had

87
00:03:57,917 --> 00:04:00,709
the kind of passion that
you do for the job, that's all.

88
00:04:00,792 --> 00:04:01,834
Yeah, I didn't know the guy.

89
00:04:01,917 --> 00:04:03,250
We only overlapped
for like two weeks.

90
00:04:03,333 --> 00:04:07,000
I do know that he was very happy
to retire.

91
00:04:07,083 --> 00:04:08,041
Yeah.

92
00:04:08,125 --> 00:04:09,458
Alright.

93
00:04:09,542 --> 00:04:12,834
Hey, Amy, um... after your dad's
reading on Tuesday night

94
00:04:12,917 --> 00:04:14,917
I was gonna grab a bite to eat.

95
00:04:15,000 --> 00:04:16,041
Would you like to join me?

96
00:04:16,125 --> 00:04:17,375
Yeah, of course.

97
00:04:17,458 --> 00:04:18,917
Yeah, we can ask Dad while
we're here, if you want.

98
00:04:19,000 --> 00:04:22,208
We could, yeah, but I was kinda
hoping it would be just us.

99
00:04:22,291 --> 00:04:25,750
You mean...
You mean like a date?

100
00:04:25,834 --> 00:04:27,083
Yeah.

101
00:04:27,166 --> 00:04:29,458
I mean, you know, if you want
to name it, sure.

102
00:04:29,542 --> 00:04:32,667
I mean, just for clarification
purposes.

103
00:04:32,750 --> 00:04:33,959
Of course. Yeah.

104
00:04:34,041 --> 00:04:36,792
Ok.

105
00:04:36,875 --> 00:04:38,959
Ok. Yeah, I'll see you
on Tuesday.

106
00:04:39,041 --> 00:04:40,750
Tuesday it is.

107
00:04:42,333 --> 00:04:43,083
Goodnight, Professor.

108
00:04:43,166 --> 00:04:44,709
Goodnight, Detective.

109
00:05:05,458 --> 00:05:06,709
Partners.

110
00:05:06,792 --> 00:05:09,917
The most famous fictional
detective of all time,

111
00:05:10,000 --> 00:05:13,208
Sherlock Holmes,
he had two partners.

112
00:05:13,291 --> 00:05:17,542
One, Doctor Watson, who we all
know is the complete opposite

113
00:05:17,625 --> 00:05:20,041
of Sherlock in every single way,

114
00:05:20,125 --> 00:05:22,417
but then Sir Arthur Conan Doyle

115
00:05:22,500 --> 00:05:26,709
wanted to give the great
detective another partner.

116
00:05:26,792 --> 00:05:30,792
This time an academic,
James Moriarty.

117
00:05:30,875 --> 00:05:34,750
He was also known as Sherlock's
arch enemy.

118
00:05:34,834 --> 00:05:36,834
I'm going to read you
guys something.

119
00:05:39,166 --> 00:05:41,125
"A criminal strain
ran in his blood,

120
00:05:41,208 --> 00:05:43,500
"which, instead
of being modified,

121
00:05:43,583 --> 00:05:47,417
"was increased and rendered
infinitely more dangerous

122
00:05:47,500 --> 00:05:51,709
"by his extraordinary
mental powers."

123
00:05:51,792 --> 00:05:54,000
Extraordinary mental powers.

124
00:05:54,083 --> 00:05:56,166
Who else does that
remind you of?

125
00:05:56,250 --> 00:05:57,500
Anybody take a guess?

126
00:05:57,583 --> 00:05:59,208
Mr. Newman.

127
00:05:59,291 --> 00:06:00,417
Sherlock Holmes?

128
00:06:00,500 --> 00:06:02,083
Exactly.

129
00:06:02,166 --> 00:06:03,583
Sherlock Holmes.

130
00:06:03,667 --> 00:06:05,125
Let me show you guys this.

131
00:06:09,667 --> 00:06:13,709
This was an etching from the
original printing of the book.

132
00:06:13,792 --> 00:06:16,792
Holmes, Moriarty.

133
00:06:16,875 --> 00:06:19,667
How similar do they look, right?

134
00:06:19,750 --> 00:06:23,542
So Moriarty was the second
partner of Holmes.

135
00:06:23,625 --> 00:06:29,375
He was also his mirror image,
so similar yet so different.

136
00:06:29,458 --> 00:06:31,208
Yeah.

137
00:06:31,750 --> 00:06:33,750
Alright, looks like time is up
so your essays

138
00:06:33,834 --> 00:06:36,875
on the necessity of a partner
in detective fiction

139
00:06:36,959 --> 00:06:38,500
are due in a week, everybody.

140
00:06:38,583 --> 00:06:39,917
Have a great day.

141
00:06:40,000 --> 00:06:41,166
Bye.

142
00:06:41,458 --> 00:06:42,542
What's up, Newman?

143
00:06:42,625 --> 00:06:43,375
How's it going, Bud?

144
00:06:43,458 --> 00:06:44,500
-Good, how are you?
-Good.

145
00:06:44,583 --> 00:06:45,583
-Good to see you.
-You too.

146
00:06:45,667 --> 00:06:46,458
Hey, Blake.

147
00:06:46,542 --> 00:06:47,625
How's it going?

148
00:06:47,709 --> 00:06:49,125
Good, Professor.

149
00:06:49,208 --> 00:06:51,166
Busy, you know,
running the book store.

150
00:06:51,250 --> 00:06:52,208
Right. Right.

151
00:06:52,291 --> 00:06:53,959
Oh, carpel tunnel?

152
00:06:54,041 --> 00:06:57,000
Yeah, my physical therapist
gave me this.

153
00:06:57,125 --> 00:06:58,792
Writing does a number
on my tendons.

154
00:06:58,875 --> 00:07:00,333
So you're writing.
That's good.

155
00:07:00,417 --> 00:07:03,000
Yeah. Yeah, actually Bud's been
sort of mentoring me

156
00:07:03,083 --> 00:07:04,375
on my novel.

157
00:07:04,458 --> 00:07:06,542
Oh, mentoring is a bit of
an exaggeration.

158
00:07:06,625 --> 00:07:08,000
Oh, come on. You're the one
who told me

159
00:07:08,083 --> 00:07:10,291
to switch from literary
fiction to thriller.

160
00:07:10,375 --> 00:07:11,542
I did do that.

161
00:07:11,625 --> 00:07:12,583
And he read three drafts.

162
00:07:12,667 --> 00:07:14,041
That's also true.

163
00:07:14,125 --> 00:07:15,417
Mentoring, yeah.

164
00:07:15,500 --> 00:07:19,667
And so I wanted you to be
some of the first to hear

165
00:07:19,750 --> 00:07:21,125
I just got a publishing offer.

166
00:07:21,208 --> 00:07:22,166
  Woah, nice!

167
00:07:22,250 --> 00:07:24,875
Blake, that's wonderful!
Congratulations!

168
00:07:24,959 --> 00:07:27,041
Hey guys, I'm missing
the party?

169
00:07:27,125 --> 00:07:28,542
[laughs]

170
00:07:28,625 --> 00:07:29,834
-Hey, Dad.
-Hey, cutie.

171
00:07:29,917 --> 00:07:30,583
How are you?

172
00:07:30,667 --> 00:07:32,041
Great.

173
00:07:32,125 --> 00:07:33,250
Dad, you remember
Blake Newman?

174
00:07:33,333 --> 00:07:34,375
How can I forget?

175
00:07:34,458 --> 00:07:35,834
He set up my reading
for Tuesday night.

176
00:07:35,917 --> 00:07:37,417
We were just celebrating
the fact that Blake

177
00:07:37,500 --> 00:07:39,333
just sold his first novel.

178
00:07:39,417 --> 00:07:40,291
Oh, that's wonderful.

179
00:07:40,375 --> 00:07:41,375
Who's the publisher?

180
00:07:41,458 --> 00:07:44,125
Uh, Dain Press,
they're smaller but...

181
00:07:44,208 --> 00:07:46,166
Oh, no, I know them well.
Very respectable.

182
00:07:46,250 --> 00:07:46,959
What's it called?

183
00:07:47,041 --> 00:07:48,709
Uh, Murder While I Smile.

184
00:07:48,792 --> 00:07:50,375
It's a quote from Shakespeare.

185
00:07:50,458 --> 00:07:52,542
Shakespeare, Richard III,
I know it well.

186
00:07:52,625 --> 00:07:53,750
Crime fiction, huh?

187
00:07:53,834 --> 00:07:55,166
Oh, you bet, sir.

188
00:07:55,250 --> 00:07:57,625
And my dad was a huge
fan of yours.

189
00:07:57,709 --> 00:07:59,458
He introduced me to
the Atticus Keller books.

190
00:07:59,542 --> 00:08:01,083
[laughs]

191
00:08:01,166 --> 00:08:03,333
Well, I'm sure that
he's quite proud now

192
00:08:03,417 --> 00:08:04,750
that you're being published.

193
00:08:04,834 --> 00:08:06,458
I'm sure he would be.

194
00:08:06,542 --> 00:08:08,417
He passed away just over
a year ago.

195
00:08:08,500 --> 00:08:09,709
Sorry, Blake.

196
00:08:09,792 --> 00:08:11,208
That's ok.

197
00:08:11,291 --> 00:08:14,792
It's just... he'll never get
to read my novel, you know?

198
00:08:14,875 --> 00:08:19,166
Well, can I read it?

199
00:08:19,250 --> 00:08:20,250
Are you serious?

200
00:08:20,333 --> 00:08:24,417
Yeah, I just happen to have
a copy.

201
00:08:25,792 --> 00:08:27,375
Oh, yeah...

202
00:08:28,125 --> 00:08:29,417
Bud?

203
00:08:29,500 --> 00:08:30,458
I'll get you a fresh one.

204
00:08:30,542 --> 00:08:31,291
You better.

205
00:08:31,375 --> 00:08:32,792
Great. Thanks.

206
00:08:32,875 --> 00:08:34,500
  I'll read it tonight.

207
00:08:34,583 --> 00:08:36,583
Well, he seems like
a wonderful young man.

208
00:08:36,667 --> 00:08:37,625
Yeah.

209
00:08:37,709 --> 00:08:39,792
Yeah, he's in my modern
novel seminar.

210
00:08:39,875 --> 00:08:42,000
Studying to get his PhD in
and then he left

211
00:08:42,083 --> 00:08:44,000
a couple years ago
to focus on writing.

212
00:08:44,083 --> 00:08:45,458
Seems to have paid off.

213
00:08:45,542 --> 00:08:47,208
It has, yeah.

214
00:08:47,291 --> 00:08:49,375
I'm going to meet that writer,
Ella at her rental

215
00:08:49,458 --> 00:08:50,750
so I will talk to you later.

216
00:08:50,834 --> 00:08:51,917
You bet.

217
00:08:52,000 --> 00:08:52,667
Love you.

218
00:08:52,750 --> 00:08:54,000
Love you too, hon.

219
00:08:57,917 --> 00:09:00,375
Wow, Ella, this is
a lovely rental.

220
00:09:00,458 --> 00:09:02,500
How long do you have it for?

221
00:09:02,583 --> 00:09:03,792
A week.

222
00:09:03,875 --> 00:09:05,041
It was a great deal.

223
00:09:05,125 --> 00:09:06,417
Yeah.

224
00:09:06,500 --> 00:09:09,959
So, I have to get my fan girl
moment out of the way.

225
00:09:10,041 --> 00:09:11,291
I've read everything
your dad's written.

226
00:09:11,375 --> 00:09:13,291
Oh, me too.

227
00:09:13,375 --> 00:09:15,625
You know, he's reading from
his new Atticus Keller book

228
00:09:15,709 --> 00:09:17,291
tomorrow night at
a local book store.

229
00:09:17,375 --> 00:09:18,458
Oh, I know.

230
00:09:18,542 --> 00:09:20,083
I arranged this trip to coincide
with that.

231
00:09:20,166 --> 00:09:20,959
Ah.

232
00:09:21,041 --> 00:09:22,500
But don't worry,

233
00:09:22,583 --> 00:09:23,583
I didn't ask to interview you
because you're his daughter.

234
00:09:23,667 --> 00:09:24,750
Ok.

235
00:09:24,834 --> 00:09:25,792
You want some tea?

236
00:09:25,875 --> 00:09:27,500
Yeah, yeah.
That would be great.

237
00:09:27,583 --> 00:09:28,500
I'd love some.

238
00:09:28,583 --> 00:09:29,417
Is mint tea ok?

239
00:09:29,500 --> 00:09:31,041
Yeah, that's fine,
thank you.

240
00:09:32,458 --> 00:09:36,625
So, is this your first book?

241
00:09:36,709 --> 00:09:38,917
Yeah, I was an English major
in college.

242
00:09:39,000 --> 00:09:40,375
What college did you go to?

243
00:09:40,458 --> 00:09:44,458
Oh, uh, a little school
back east.

244
00:09:44,542 --> 00:09:45,834
Should we get started?

245
00:09:45,917 --> 00:09:47,542
Sure. Sure.

246
00:09:47,625 --> 00:09:48,875
You know, I can't help
but ask you

247
00:09:48,959 --> 00:09:51,083
what made you want to write
about this?

248
00:09:51,166 --> 00:09:53,542
Well, a few months ago I saw it
featured on that show

249
00:09:53,625 --> 00:09:54,166
We Know Whodunnit.

250
00:09:54,250 --> 00:09:54,959
Oh.

251
00:09:55,041 --> 00:09:55,750
Have you seen it?

252
00:09:55,834 --> 00:09:56,750
Yeah.

253
00:09:56,834 --> 00:09:57,542
Yeah. Pretty over the top.

254
00:09:57,625 --> 00:09:59,000
Mmm.

255
00:09:59,083 --> 00:10:01,250
But as an aspiring writer
I thought it was powerful

256
00:10:01,333 --> 00:10:04,166
that writing would lead
to murder.

257
00:10:04,667 --> 00:10:07,291
You don't mind if I record this,
do you?

258
00:10:07,375 --> 00:10:08,542
Sure, go ahead.

259
00:10:08,625 --> 00:10:09,583
[clears throat]

260
00:10:11,083 --> 00:10:13,834
Can you tell me about the
Mark Twain incident with Nicole?

261
00:10:13,917 --> 00:10:16,333
Yeah, sure. I'll tell you
what I know.

262
00:10:16,417 --> 00:10:20,208
Mac was a Twain scholar
and Nicole had found

263
00:10:20,291 --> 00:10:23,792
what seemed to be an early draft
of the initial chapters

264
00:10:23,875 --> 00:10:27,291
of Huck Finn at an estate sale,
I believe.

265
00:10:27,375 --> 00:10:28,875
But she wasn't a Twain Scholar?

266
00:10:28,959 --> 00:10:30,166
No, no, she wasn't.

267
00:10:30,250 --> 00:10:32,291
She taught creative writing.

268
00:10:32,375 --> 00:10:34,875
But those chapters could have
gotten a lucrative book deal

269
00:10:34,959 --> 00:10:35,917
for anyone.

270
00:10:36,000 --> 00:10:36,709
Yeah.

271
00:10:36,792 --> 00:10:37,792
If they had been real.

272
00:10:37,875 --> 00:10:38,709
True.

273
00:10:38,792 --> 00:10:39,917
[laughs]

274
00:10:40,000 --> 00:10:41,667
Uh, so why did Mac need them
so desperately?

275
00:10:41,750 --> 00:10:43,709
Mac was up for tenure
at the college

276
00:10:43,792 --> 00:10:48,208
and he needed to publish or
he would lose his position.

277
00:10:48,291 --> 00:10:50,792
And this all came out in a fight
which you witnessed?

278
00:10:50,875 --> 00:10:52,208
Yes...

279
00:10:54,250 --> 00:10:58,542
  Amy: It was pretty crazy,
  I mean, they were both
  very upset.

280
00:10:58,625 --> 00:11:00,500
  I didn't hear exactly
  what was said

281
00:11:00,583 --> 00:11:03,208
but Mac did come to me
afterwards and he said

282
00:11:03,291 --> 00:11:05,959
that he lost his temper
over the Huck Finn chapters.

283
00:11:06,041 --> 00:11:08,875
And had Mac and Nicole had
a history of being at odds?

284
00:11:08,959 --> 00:11:11,333
No, quite the contrary.
They were close.

285
00:11:11,417 --> 00:11:12,583
Did you ever think that
he'd be capable

286
00:11:12,667 --> 00:11:14,208
of doing something like this?

287
00:11:14,291 --> 00:11:15,250
No.

288
00:11:15,333 --> 00:11:16,750
Never.

289
00:11:16,834 --> 00:11:19,375
You know, I tend to believe
you just based on your work

290
00:11:19,458 --> 00:11:20,333
with the Garrison
Police Department.

291
00:11:20,417 --> 00:11:21,291
[laughs]

292
00:11:21,375 --> 00:11:22,500
Well...

293
00:11:22,583 --> 00:11:24,250
But for full disclosure
I am writing this book

294
00:11:24,333 --> 00:11:27,583
because I believe Mac McKinnon
is innocent.

295
00:11:27,667 --> 00:11:31,000
I'm glad I'm not the only one
that feels that way.

296
00:11:31,083 --> 00:11:35,834
Can I ask you what makes
you think he's innocent?

297
00:11:35,917 --> 00:11:39,166
Oh, um... it's just a feeling.

298
00:11:39,250 --> 00:11:41,417
Feeling based on what?

299
00:11:41,500 --> 00:11:44,792
I should probably keep that
confidential for the moment.

300
00:11:44,875 --> 00:11:47,625
Oh, sure. Sure.

301
00:11:47,709 --> 00:11:51,333
Uh, so have you spoken
to Mac?

302
00:11:51,417 --> 00:11:52,542
He won't meet with me.

303
00:11:52,625 --> 00:11:56,083
Oh, well um, I could try
to reach out to him,

304
00:11:56,166 --> 00:11:57,333
see if I could change
that if-

305
00:11:57,417 --> 00:11:58,542
Yeah, that'd be terrific!

306
00:11:58,625 --> 00:11:59,834
Yeah?

307
00:11:59,917 --> 00:12:01,959
Ok, well I should do it now
before I forget.

308
00:12:02,041 --> 00:12:07,792
I'll just um, contact
the correctional facility,

309
00:12:07,875 --> 00:12:09,667
see what happens, right?

310
00:12:10,291 --> 00:12:11,500
Well, thanks for talking to me.

311
00:12:11,583 --> 00:12:12,583
-Yeah.
-Yeah.

312
00:12:12,667 --> 00:12:14,041
Thank you.

313
00:12:14,125 --> 00:12:16,959
Uh, who are you talking to next?

314
00:12:17,041 --> 00:12:18,792
Uh, Howard Clawson.

315
00:12:18,875 --> 00:12:21,417
He was the detective on the Ford
case but he's retired.

316
00:12:21,500 --> 00:12:24,125
Yeah, I know him.

317
00:12:24,208 --> 00:12:25,458
Uh, look.

318
00:12:25,542 --> 00:12:27,125
This might seem a little weird

319
00:12:27,208 --> 00:12:31,917
but would you mind
if I tagged along?

320
00:12:32,000 --> 00:12:33,041
Sure.

321
00:12:33,125 --> 00:12:34,250
Yeah?

322
00:12:39,917 --> 00:12:42,041
  Oh, hey, Mr. Clawson.

323
00:12:42,125 --> 00:12:44,500
Enjoying your retirement,
I see.

324
00:12:44,583 --> 00:12:46,166
Technically I'm semi-retired.

325
00:12:46,250 --> 00:12:47,291
I do private security now.

326
00:12:47,375 --> 00:12:49,458
Amy Winslow.

327
00:12:49,542 --> 00:12:53,500
Did I hear you helped
Travis Burke a time or two?

328
00:12:53,583 --> 00:12:56,458
I did a little consulting.

329
00:12:56,542 --> 00:12:58,166
Where were you
when I was on the job?

330
00:12:58,250 --> 00:12:59,375
[laughs]

331
00:12:59,458 --> 00:13:01,333
Thank you so much for talking
to me, Howard.

332
00:13:01,417 --> 00:13:03,208
You don't mind if I record this,
do you?

333
00:13:03,291 --> 00:13:04,583
No, go for it.

334
00:13:04,667 --> 00:13:08,458
So um, how did you get assigned
to the case?

335
00:13:08,542 --> 00:13:11,333
Dwight Merrill, Nicole's
husband, came into the station.

336
00:13:11,417 --> 00:13:12,709
Dwight and Nicole
were separated,

337
00:13:12,792 --> 00:13:14,291
she was a no-show
at the appointment

338
00:13:14,375 --> 00:13:17,125
with their divorce mediator.

339
00:13:17,834 --> 00:13:19,959
  Howard: When I called her,
  no answer.

340
00:13:20,041 --> 00:13:21,750
  I called the department
  in Elmstead.

341
00:13:21,834 --> 00:13:23,834
She missed her
  morning classes.

342
00:13:23,917 --> 00:13:26,500
  He wanted me to file a
  missing-persons report.

343
00:13:26,583 --> 00:13:28,959
  I suggested he look
  for her at home.

344
00:13:29,041 --> 00:13:30,709
He asked me to come along.

345
00:13:30,792 --> 00:13:32,750
If she was there he didn't
want to get in trouble

346
00:13:32,834 --> 00:13:35,208
with the mediation,
since he moved out.

347
00:13:35,291 --> 00:13:36,500
And that's when you found her?

348
00:13:36,583 --> 00:13:37,875
Yeah, in bed.

349
00:13:37,959 --> 00:13:40,208
Paramedics thought heart attack.

350
00:13:40,291 --> 00:13:42,125
She had no family history
of heart disease

351
00:13:42,208 --> 00:13:46,291
so I ran a tox screen
and it was strychnine.

352
00:13:46,375 --> 00:13:49,083
We looked for how it might
have gotten into her.

353
00:13:49,166 --> 00:13:50,959
Howard: We found traces
  of the poison

354
00:13:51,041 --> 00:13:54,291
  on the valve of her asthma
  inhaler canister.

355
00:13:54,375 --> 00:13:56,750
So someone injected it
into her canister?

356
00:13:56,834 --> 00:13:58,000
  That's right.

357
00:13:58,083 --> 00:14:00,417
Did you consider Dwight Merrill
as a suspect?

358
00:14:00,500 --> 00:14:01,417
Of course.

359
00:14:01,500 --> 00:14:02,792
But he had an alibi.

360
00:14:02,875 --> 00:14:05,208
He was at his brother's house
about an hour away.

361
00:14:05,291 --> 00:14:07,375
And what lead you
to focus on Mac?

362
00:14:07,458 --> 00:14:09,792
Well, we heard about that fight.

363
00:14:09,875 --> 00:14:11,917
  How desperate McKinnon
  was for those papers.

364
00:14:12,000 --> 00:14:13,375
  Save his career.

365
00:14:13,458 --> 00:14:15,709
So we went to question the guy
who wanted them.

366
00:14:15,792 --> 00:14:18,709
He wasn't home but his wife
let us in.

367
00:14:18,792 --> 00:14:21,291
How long after Nicole's murder
did you do this?

368
00:14:21,375 --> 00:14:22,875
Three days.

369
00:14:24,000 --> 00:14:25,542
Three days. Wow,
you worked fast.

370
00:14:25,625 --> 00:14:27,875
That's the way to close
a murder case.

371
00:14:27,959 --> 00:14:28,959
  Howard: McKinnon wasn't home,

372
00:14:29,041 --> 00:14:31,417
  but she let us
  look around.

373
00:14:31,500 --> 00:14:33,500
  I asked her to open the safe
  in his office.

374
00:14:33,583 --> 00:14:35,125
  The key was right on top.

375
00:14:36,667 --> 00:14:40,250
  We found the book chapters
  and a bottle of strychnine.

376
00:14:40,333 --> 00:14:41,583
Open and shut.

377
00:14:41,667 --> 00:14:44,125
But Mac didn't confess.

378
00:14:44,208 --> 00:14:47,375
I mean, he didn't even take
the plea deal.

379
00:14:47,458 --> 00:14:48,625
We didn't need it.

380
00:14:48,709 --> 00:14:50,417
We got a conviction.

381
00:14:50,500 --> 00:14:54,834
And you didn't think that maybe
he could have been framed?

382
00:14:58,458 --> 00:15:00,792
Are you trying to reopen
this case?

383
00:15:00,875 --> 00:15:02,458
No. No, not at all.

384
00:15:02,542 --> 00:15:03,542
I was just um...

385
00:15:03,625 --> 00:15:04,792
  Listen clearly.

386
00:15:05,750 --> 00:15:09,125
That was a solid conviction.

387
00:15:09,208 --> 00:15:10,917
Of course.

388
00:15:12,875 --> 00:15:15,834
You know, I think I'm late
for an appointment.

389
00:15:15,917 --> 00:15:17,542
I have to cut this short.

390
00:15:22,000 --> 00:15:23,542
Well, thank you for your time.

391
00:15:23,625 --> 00:15:24,875
Yeah.

392
00:15:24,959 --> 00:15:26,542
Have a good day.

393
00:15:26,625 --> 00:15:27,959
You too.

394
00:15:28,959 --> 00:15:30,375
Sorry, Ella.

395
00:15:30,458 --> 00:15:32,417
Are you kidding?
He was so defensive.

396
00:15:32,500 --> 00:15:34,250
It was like he was
hiding something.

397
00:15:34,333 --> 00:15:36,041
That will be great
for the book.

398
00:15:36,125 --> 00:15:37,250
Huh.

399
00:15:41,333 --> 00:15:42,083
Hey, Chuck.

400
00:15:42,166 --> 00:15:44,542
-Hey, guys.
-Hey, hey.

401
00:15:44,625 --> 00:15:45,792
Hey.

402
00:15:46,333 --> 00:15:47,583
[knocking]

403
00:15:47,667 --> 00:15:49,250
Like what you've done
with the place.

404
00:15:49,333 --> 00:15:50,250
Yeah.

405
00:15:50,333 --> 00:15:51,375
You mean nothing?

406
00:15:51,458 --> 00:15:52,667
You can't get enough of us,
hey Howard?

407
00:15:52,750 --> 00:15:54,250
Thought I'd stop by,
you know.

408
00:15:54,333 --> 00:15:55,792
Yeah, how are you?
How're things?

409
00:15:55,875 --> 00:15:57,333
I've been better, honestly.

410
00:15:57,417 --> 00:15:58,834
Uh, can we talk?

411
00:15:58,917 --> 00:16:00,667
Yeah, of course.
Have a seat.

412
00:16:00,750 --> 00:16:01,709
Thank you.

413
00:16:03,542 --> 00:16:05,125
What's on your mind?

414
00:16:05,208 --> 00:16:09,208
Well, I just got done talking
with your consultant.

415
00:16:09,291 --> 00:16:12,083
My consultant?

416
00:16:12,166 --> 00:16:14,917
Oh, you mean
Professor Winslow?

417
00:16:15,000 --> 00:16:17,709
Yeah, whatever her title is.

418
00:16:17,792 --> 00:16:19,709
She doesn't carry
a badge though.

419
00:16:19,792 --> 00:16:21,291
No, she doesn't.

420
00:16:21,375 --> 00:16:23,917
Look, I know she's
a smart cookie

421
00:16:24,000 --> 00:16:26,583
but um, she's teamed up
with a young book writer

422
00:16:26,667 --> 00:16:28,417
and they're clearly trying
to reopen a murder case

423
00:16:28,500 --> 00:16:30,959
I closed two years ago.

424
00:16:31,041 --> 00:16:34,166
You mean the Nicole Ford murder?

425
00:16:34,250 --> 00:16:35,709
You knew she was
up to this?

426
00:16:35,792 --> 00:16:38,417
Well, no, I knew she was talking
to a writer but that's all.

427
00:16:38,500 --> 00:16:39,208
That's not all.

428
00:16:39,291 --> 00:16:40,542
They're working together,

429
00:16:40,625 --> 00:16:42,792
trying to make this look like
a bad conviction.

430
00:16:42,875 --> 00:16:44,917
Ok.

431
00:16:45,000 --> 00:16:48,125
Well, Howard, as you just said
she's a smart person

432
00:16:48,208 --> 00:16:51,208
and if she feels like there's a
reason to look into this case...

433
00:16:51,291 --> 00:16:52,750
Well, there isn't.

434
00:16:52,834 --> 00:16:55,041
I mean, I just told you,
it's rock solid.

435
00:16:55,125 --> 00:16:57,709
Well, if it's rock solid
then you've got nothing

436
00:16:57,792 --> 00:16:59,875
to worry about, right?

437
00:17:01,875 --> 00:17:03,041
[phone ringing]

438
00:17:03,125 --> 00:17:05,000
I'm sorry.

439
00:17:05,083 --> 00:17:06,041
I gotta grab this.

440
00:17:06,125 --> 00:17:08,417
Howard, it's always good
to see you.

441
00:17:08,500 --> 00:17:09,083
Yeah, you too.

442
00:17:09,166 --> 00:17:09,959
Don't be a stranger.

443
00:17:10,041 --> 00:17:11,625
-Yeah.
-Alright.

444
00:17:13,500 --> 00:17:14,625
Hey.

445
00:17:14,709 --> 00:17:15,792
Were your ears burning?

446
00:17:15,875 --> 00:17:17,333
Let me guess.

447
00:17:17,417 --> 00:17:19,000
Howard Clawson called you.

448
00:17:19,083 --> 00:17:21,917
 Travis: Not a call, he actually
  came down to the station.

449
00:17:22,000 --> 00:17:23,834
Are you teaming up
with that writer?

450
00:17:23,917 --> 00:17:26,083
No, I just tagged along
for the interview

451
00:17:26,166 --> 00:17:27,250
with Howard Clawson.

452
00:17:27,333 --> 00:17:28,709
I was trying to get her
to trust me

453
00:17:28,792 --> 00:17:30,583
and then he got all defensive.

454
00:17:30,667 --> 00:17:33,166
Alright, Amy, you have to
understand his perspective.

455
00:17:33,250 --> 00:17:34,917
He has a solid conviction.

456
00:17:35,000 --> 00:17:37,041
Ok, well if it was
a solid conviction

457
00:17:37,125 --> 00:17:39,583
then he wouldn't mind me asking
a few questions to confirm it.

458
00:17:39,667 --> 00:17:41,417
[message alert]

459
00:17:42,625 --> 00:17:44,125
Hey, Travis?

460
00:17:44,208 --> 00:17:45,500
  It's an important call.
  I'll call you back later.

461
00:17:45,583 --> 00:17:46,625
Bye.

462
00:17:46,709 --> 00:17:48,333
  Bye.

463
00:17:48,417 --> 00:17:50,041
  Operator: Washington State
Eastern Correctional Facility.

464
00:17:50,125 --> 00:17:51,166
  Do you accept the charges?

465
00:17:51,250 --> 00:17:53,000
Yes.

466
00:17:53,083 --> 00:17:54,041
Mac?

467
00:17:54,125 --> 00:17:55,583
Amy, hi.

468
00:17:55,667 --> 00:17:57,500
  Amy: Hey. Thanks
  for calling me back.

469
00:17:57,583 --> 00:17:58,834
Yeah, sure.

470
00:17:58,917 --> 00:18:00,792
Uh, look, I gotta tell you
I'm a little surprised

471
00:18:00,875 --> 00:18:02,834
  to hear from you.

472
00:18:02,917 --> 00:18:05,792
Look, I know this may seem like
it's out of the blue

473
00:18:05,875 --> 00:18:08,959
but I spoke to a woman today
named Ella Quincy.

474
00:18:09,041 --> 00:18:11,709
Yeah, she sent me some messages.

475
00:18:11,792 --> 00:18:15,291
  Amy: Yeah. She said
  you wouldn't talk to her.

476
00:18:15,375 --> 00:18:18,417
Listen, Amy, um...

477
00:18:18,500 --> 00:18:21,709
I get a lot of requests
over the last couple of years.

478
00:18:21,792 --> 00:18:24,083
You know, writers,
journalists.

479
00:18:24,166 --> 00:18:25,750
They say they wanna
tell my story

480
00:18:25,834 --> 00:18:27,792
but all they wanna do
is to hear my story.

481
00:18:27,875 --> 00:18:31,458
Ok, I understand that
but this is not that.

482
00:18:31,542 --> 00:18:35,083
 She's writing a book that takes
 another look at what happened.

483
00:18:35,166 --> 00:18:36,291
What do you mean,
another look?

484
00:18:36,375 --> 00:18:37,667
She believes you're innocent

485
00:18:37,750 --> 00:18:40,250
and I think she has a way
to prove it.

486
00:18:40,333 --> 00:18:42,625
What is it?

487
00:18:42,709 --> 00:18:44,083
  Amy: I don't know.

488
00:18:44,625 --> 00:18:46,500
But I'm gonna find out.

489
00:18:54,834 --> 00:18:55,875
  [door closes]

490
00:18:56,583 --> 00:18:57,291
  Amy: Hey, it's me.

491
00:18:57,375 --> 00:18:58,875
Kitchen.

492
00:18:58,959 --> 00:19:03,125
A pipe burst at Holly's and
she's closed and I need coffee.

493
00:19:03,208 --> 00:19:04,458
Oh, yeah.

494
00:19:04,542 --> 00:19:05,500
Hi. Help yourself.

495
00:19:05,583 --> 00:19:06,208
Thanks, Dad.

496
00:19:06,291 --> 00:19:07,250
Yeah.

497
00:19:08,667 --> 00:19:12,500
So I am going to Warrenville
today to talk to Mac.

498
00:19:12,583 --> 00:19:13,834
Are you going with
that young writer?

499
00:19:13,917 --> 00:19:16,625
Who Ella? Uh, no.

500
00:19:16,709 --> 00:19:18,583
Oh, that was a loaded reply.

501
00:19:18,667 --> 00:19:22,417
Well, it's just I don't really
know what her agenda is.

502
00:19:22,500 --> 00:19:23,792
Meaning?

503
00:19:23,875 --> 00:19:27,375
Meaning she's so sure
that Mac is innocent

504
00:19:27,458 --> 00:19:29,083
but she won't tell me how.

505
00:19:29,166 --> 00:19:31,583
Well, I mean,
young writers, they...

506
00:19:31,667 --> 00:19:34,333
they sometimes feel that someone
might take their ideas.

507
00:19:34,417 --> 00:19:35,709
I'm not.

508
00:19:35,792 --> 00:19:37,417
I'm just trying to get
an innocent man out of jail.

509
00:19:37,500 --> 00:19:39,166
Which you're very good at,
as I recall.

510
00:19:39,250 --> 00:19:41,166
[chuckling]

511
00:19:41,250 --> 00:19:43,083
Oh, what is this?
Blake's manuscript?

512
00:19:43,166 --> 00:19:43,917
Mmmhmm.

513
00:19:44,000 --> 00:19:45,417
Wow, you're like halfway done.

514
00:19:45,500 --> 00:19:46,959
Yeah, I was up past midnight.

515
00:19:47,041 --> 00:19:48,792
The kid knows how to craft out
a mystery.

516
00:19:48,875 --> 00:19:49,750
Mmm.

517
00:19:49,834 --> 00:19:51,208
I gotta go.
See you tonight.

518
00:19:51,291 --> 00:19:51,959
Ok.

519
00:19:52,041 --> 00:19:53,542
-Love you.
-Love you.

520
00:20:08,208 --> 00:20:09,166
[buzzer]

521
00:20:12,792 --> 00:20:14,750
Go to booth 3, Mac.

522
00:20:26,000 --> 00:20:27,750
Hello, Amy.

523
00:20:27,834 --> 00:20:29,250
You look great.

524
00:20:29,333 --> 00:20:31,625
Hey. Thanks, Mac.

525
00:20:31,709 --> 00:20:33,500
You look uh...

526
00:20:33,583 --> 00:20:34,625
Incarcerated.

527
00:20:34,709 --> 00:20:36,959
[laughs]

528
00:20:37,041 --> 00:20:39,458
I really appreciate
you coming down here.

529
00:20:39,542 --> 00:20:40,875
I know you're very busy.

530
00:20:40,959 --> 00:20:43,875
Yeah, I just wanted to talk
to you a little bit more

531
00:20:43,959 --> 00:20:46,250
about what we spoke
about yesterday.

532
00:20:46,333 --> 00:20:48,208
That I'm innocent.

533
00:20:48,291 --> 00:20:50,208
I am, I swear to you.

534
00:20:50,291 --> 00:20:53,542
I... I didn't kill Nicole.

535
00:20:53,625 --> 00:20:55,250
I know.

536
00:20:55,333 --> 00:20:57,875
Listen, Ella says
she can prove it.

537
00:20:57,959 --> 00:21:00,375
But here's the thing,
she's not telling me how.

538
00:21:00,458 --> 00:21:02,041
So here's what I think.

539
00:21:02,125 --> 00:21:03,500
I think that we use the fact

540
00:21:03,583 --> 00:21:06,208
that you won't speak to her
to our advantage.

541
00:21:06,291 --> 00:21:08,083
How so?

542
00:21:08,166 --> 00:21:10,083
We offer her an exclusive
interview

543
00:21:10,166 --> 00:21:12,834
in exchange for
that information.

544
00:21:12,917 --> 00:21:14,333
That's a great idea.

545
00:21:14,417 --> 00:21:15,166
Let's do it.

546
00:21:15,250 --> 00:21:17,083
Yeah? Ok.

547
00:21:17,166 --> 00:21:18,792
I also wanted to talk to you
about the detective

548
00:21:18,875 --> 00:21:21,375
that arrested you.

549
00:21:21,458 --> 00:21:22,500
Howard Clawson.

550
00:21:22,583 --> 00:21:23,667
What about him?

551
00:21:23,750 --> 00:21:24,750
Did you ever have
any previous dealings

552
00:21:24,834 --> 00:21:27,208
with him before this case?

553
00:21:27,291 --> 00:21:28,583
No.

554
00:21:28,667 --> 00:21:30,792
My first meeting with this man
was when he arrested me.

555
00:21:30,875 --> 00:21:34,083
You think you can get him
to take another look?

556
00:21:34,166 --> 00:21:37,041
No, unfortunately he retired
a year ago.

557
00:21:37,125 --> 00:21:38,792
However, I think that
I can get Travis

558
00:21:38,875 --> 00:21:42,291
to take a look-
um, sorry, Detective Burke.

559
00:21:42,375 --> 00:21:44,041
He's Clawson's replacement.

560
00:21:44,125 --> 00:21:46,458
I've actually helped him
solve some cases.

561
00:21:46,542 --> 00:21:47,375
Really?

562
00:21:47,458 --> 00:21:48,291
Yeah.

563
00:21:48,375 --> 00:21:50,000
Well, that is encouraging.

564
00:21:50,083 --> 00:21:51,834
Yeah. I'll talk to him.

565
00:21:51,917 --> 00:21:54,291
I really appreciate that.
Thank you.

566
00:21:54,375 --> 00:21:56,166
No worries.

567
00:21:56,250 --> 00:22:01,667
I'm guessing Linda hasn't been
around in a while.

568
00:22:01,750 --> 00:22:03,917
How did you know?

569
00:22:04,000 --> 00:22:05,667
Well, you told me once

570
00:22:05,750 --> 00:22:08,125
she doesn't really like
you with a beard.

571
00:22:08,208 --> 00:22:09,041
Right.

572
00:22:11,041 --> 00:22:16,208
Yeah, she's been...
she's been very busy.

573
00:22:16,291 --> 00:22:18,333
Well, hang tough.

574
00:22:18,417 --> 00:22:20,625
I'm gonna see what I can do,
ok?

575
00:22:20,709 --> 00:22:22,083
Yeah. Thanks.

576
00:22:29,166 --> 00:22:30,041
  Voicemail: Hi, you've reached
  Ella Quincy.

577
00:22:30,125 --> 00:22:31,417
  Please leave me a message.

578
00:22:31,500 --> 00:22:33,166
Hey, Ella, this is Amy Winslow.

579
00:22:33,250 --> 00:22:36,917
Look, Mac's willing to talk
but he has a condition, ok?

580
00:22:37,000 --> 00:22:38,875
Give me a call.

581
00:22:38,959 --> 00:22:40,125
Thanks. Bye.

582
00:22:52,709 --> 00:22:56,375
So apparently someone wants me
to stay away from the Ford case.

583
00:22:56,458 --> 00:22:58,834
Who knew you were
going up there?

584
00:22:58,917 --> 00:23:02,166
Just my dad, Mac,
and the prison staff.

585
00:23:02,250 --> 00:23:03,875
Alright, I'm gonna call
up there,

586
00:23:03,959 --> 00:23:05,667
have them go over the security
camera footage.

587
00:23:05,750 --> 00:23:08,917
I will also have our new
forensics tech analyze this.

588
00:23:09,000 --> 00:23:10,375
Ok, good.

589
00:23:10,458 --> 00:23:12,333
Meanwhile, I want you to stay
away from the Ford case.

590
00:23:12,417 --> 00:23:14,041
What? Are you serious?

591
00:23:14,125 --> 00:23:16,208
If any-

592
00:23:16,291 --> 00:23:19,000
If anything I should keep
pursuing this.

593
00:23:19,083 --> 00:23:20,333
And so should you.

594
00:23:20,417 --> 00:23:23,625
Amy, it's closed.

595
00:23:23,709 --> 00:23:24,917
It's closed.

596
00:23:25,000 --> 00:23:26,709
And I have to respect that.

597
00:23:26,792 --> 00:23:29,041
And so should you.

598
00:23:29,125 --> 00:23:29,792
Yeah?

599
00:23:29,875 --> 00:23:31,625
Yeah, I- I hear you.

600
00:23:36,542 --> 00:23:38,125
[knocking]

601
00:23:42,542 --> 00:23:43,166
Amy.

602
00:23:43,250 --> 00:23:44,542
Hi, Linda.

603
00:23:44,625 --> 00:23:46,875
I was just wondering, do you
have a minute to talk?

604
00:23:46,959 --> 00:23:48,667
That writer was here
this morning.

605
00:23:48,750 --> 00:23:50,458
Is this about that?

606
00:23:50,542 --> 00:23:53,375
Uh, about Mac, you mean?

607
00:23:53,458 --> 00:23:54,917
Yeah.

608
00:23:55,000 --> 00:23:57,583
I'm sorry, I have a physical
therapy client coming at 3:00.

609
00:23:57,667 --> 00:23:59,333
You know what?
This will only take a second.

610
00:23:59,417 --> 00:24:01,083
I promise.

611
00:24:01,166 --> 00:24:02,208
Of course.

612
00:24:02,291 --> 00:24:03,291
Please, come in.

613
00:24:03,375 --> 00:24:05,166
Great. Thank you.

614
00:24:08,375 --> 00:24:11,417
So, what do you wanna
ask me?

615
00:24:11,500 --> 00:24:15,834
Uh, well I was hoping
that maybe you could

616
00:24:15,917 --> 00:24:18,917
fill in some blanks for me
about what happened.

617
00:24:19,000 --> 00:24:22,375
Specifically, did Mac ever
express any animosity

618
00:24:22,458 --> 00:24:24,291
towards Nicole?

619
00:24:24,375 --> 00:24:26,542
No. Never.

620
00:24:26,625 --> 00:24:27,917
But you did know about
the fight

621
00:24:28,000 --> 00:24:29,917
over the Huck Finn chapters,
right?

622
00:24:30,000 --> 00:24:31,208
No.

623
00:24:31,291 --> 00:24:33,041
Until the police told me.

624
00:24:33,125 --> 00:24:34,083
Really?

625
00:24:35,583 --> 00:24:37,291
That seems a little strange.

626
00:24:37,375 --> 00:24:40,375
Why do you think that Mac
wouldn't mention that to you?

627
00:24:40,458 --> 00:24:42,709
I really don't know.

628
00:24:45,208 --> 00:24:47,834
Were you friends with Nicole?

629
00:24:47,917 --> 00:24:50,291
We would have Nicole
and Dwight over for dinner,

630
00:24:50,375 --> 00:24:52,125
they would do the same
with us.

631
00:24:52,208 --> 00:24:54,542
But you were not here the night
she was murdered, right?

632
00:24:54,625 --> 00:24:56,291
You were out of town?

633
00:24:56,375 --> 00:24:59,041
I was. On a yoga retreat.

634
00:24:59,125 --> 00:25:00,208
Right. Yeah.

635
00:25:00,291 --> 00:25:01,625
Uh, what was the name of
that place, again?

636
00:25:01,709 --> 00:25:02,542
Sky Mountain.

637
00:25:02,625 --> 00:25:04,041
Sky Mountain, right.

638
00:25:04,125 --> 00:25:06,875
You know, I really should be
getting ready for my client.

639
00:25:06,959 --> 00:25:10,125
Oh, uh, yeah.
No worries.

640
00:25:10,208 --> 00:25:13,166
I love all these pictures
you've got here.

641
00:25:13,250 --> 00:25:15,208
It's great.

642
00:25:15,291 --> 00:25:16,709
They're everywhere.

643
00:25:16,792 --> 00:25:21,291
But I can't help but notice
Mac's not in any of them.

644
00:25:21,375 --> 00:25:24,875
Look, I've worked very hard
over the last two years

645
00:25:24,959 --> 00:25:27,667
to put all of this behind me
and now you and this woman

646
00:25:27,750 --> 00:25:29,834
want me to dredge it
all up again.

647
00:25:29,917 --> 00:25:30,834
For what?

648
00:25:30,917 --> 00:25:32,166
Look, Linda.

649
00:25:32,250 --> 00:25:34,250
There is a question as
to Mac's guilt, that's all.

650
00:25:34,333 --> 00:25:35,625
From whom?

651
00:25:35,709 --> 00:25:36,542
Not the police.

652
00:25:36,625 --> 00:25:37,583
Well, not yet, but-

653
00:25:37,667 --> 00:25:39,125
I really think you should leave.

654
00:25:39,208 --> 00:25:39,750
Linda-

655
00:25:39,834 --> 00:25:40,959
Now.

656
00:25:52,166 --> 00:25:53,291
[knocking]

657
00:25:53,375 --> 00:25:55,959
-Hey.
-Hey.

658
00:25:56,041 --> 00:25:57,709
Oh, the face of consternation.

659
00:25:57,792 --> 00:25:58,834
What's up?

660
00:25:58,917 --> 00:26:00,458
Sky Mountain.

661
00:26:00,542 --> 00:26:02,041
-In Rimrock?
-Mmmhmm.

662
00:26:02,125 --> 00:26:04,041
Yeah, I went there
a couple years ago.

663
00:26:04,125 --> 00:26:06,083
You went on a yoga retreat?

664
00:26:06,166 --> 00:26:07,250
It was a fitness boot camp.

665
00:26:07,333 --> 00:26:08,125
Oh.

666
00:26:08,208 --> 00:26:09,709
It's a full service facility.

667
00:26:09,792 --> 00:26:11,333
They house all kinds
of programs.

668
00:26:11,417 --> 00:26:14,500
Well, Linda, Mac McKinnon's
wife, she went there-

669
00:26:14,583 --> 00:26:16,875
or, she said she did.

670
00:26:16,959 --> 00:26:19,542
She was there the night
Nicole Ford was murdered.

671
00:26:19,625 --> 00:26:22,458
That's why she couldn't
alibi Mac.

672
00:26:22,542 --> 00:26:24,583
So the consternation's about...

673
00:26:24,667 --> 00:26:27,208
Well, the Sky Mountain website
doesn't exist.

674
00:26:27,291 --> 00:26:30,542
That's because it closed
about a year ago.

675
00:26:30,625 --> 00:26:33,417
[chuckles]
Of course it did.

676
00:26:36,750 --> 00:26:37,709
Hi again.

677
00:26:37,792 --> 00:26:39,083
Hi.

678
00:26:39,166 --> 00:26:40,875
I spoke to Linda McKinnon.

679
00:26:40,959 --> 00:26:43,083
I thought you said you
would leave that alone.

680
00:26:43,166 --> 00:26:44,542
Well, you asked me
to leave it alone

681
00:26:44,625 --> 00:26:47,291
and I said I heard you, so
technically that's accurate.

682
00:26:47,375 --> 00:26:48,500
Hmm.

683
00:26:48,583 --> 00:26:50,083
That dog's not gonna hunt,
Amy.

684
00:26:50,166 --> 00:26:53,291
Ok, well maybe this dog will.

685
00:26:53,375 --> 00:26:55,250
I found out where Linda's
retreat was.

686
00:26:55,333 --> 00:26:59,750
Sky Mountain, which conveniently
closed about a year ago.

687
00:26:59,834 --> 00:27:03,417
But it was in Rimrock which is
only 20 minutes away from here.

688
00:27:03,500 --> 00:27:05,041
I mean, that's not much
of a retreat.

689
00:27:05,125 --> 00:27:06,542
That's subjective.

690
00:27:06,667 --> 00:27:08,041
Ok.

691
00:27:08,125 --> 00:27:11,583
In addition, to her not going
to visit Mac in prison?

692
00:27:11,667 --> 00:27:15,041
There's also no photos of him
anywhere in the house.

693
00:27:15,125 --> 00:27:17,542
I was there,
I was looking.

694
00:27:17,625 --> 00:27:19,125
Huh.

695
00:27:19,208 --> 00:27:20,709
I found them for filing.

696
00:27:20,792 --> 00:27:23,166
Did you ask her why?

697
00:27:23,250 --> 00:27:24,500
Well, yeah.

698
00:27:24,583 --> 00:27:27,000
She said she was trying
to put it behind her.

699
00:27:27,083 --> 00:27:28,125
That's a reasonable answer.

700
00:27:28,208 --> 00:27:28,917
Travis.

701
00:27:29,000 --> 00:27:29,709
Amy.

702
00:27:29,792 --> 00:27:31,125
Forgive me for the cliché

703
00:27:31,208 --> 00:27:33,250
but where there's smoke
there's fire.

704
00:27:33,333 --> 00:27:34,875
Yeah, but I don't smell
any smoke.

705
00:27:34,959 --> 00:27:36,959
Now that is subjective.

706
00:27:37,041 --> 00:27:38,166
What about the note on my car?

707
00:27:38,250 --> 00:27:39,750
Whoever it was, was smart enough
to hide his face

708
00:27:39,834 --> 00:27:40,417
from the camera.

709
00:27:40,500 --> 00:27:41,375
Hmm.

710
00:27:41,458 --> 00:27:43,083
Still staying out of it?

711
00:27:43,166 --> 00:27:45,333
Yeah, alright. We'll talk about
this at dinner tonight.

712
00:27:45,417 --> 00:27:46,458
Ok.

713
00:27:46,542 --> 00:27:48,667
See you at the book store.

714
00:27:50,041 --> 00:27:51,417
-Bye.
-Bye.

715
00:27:56,041 --> 00:27:56,875
Hey.

716
00:27:58,834 --> 00:28:00,000
Thank you.

717
00:28:01,583 --> 00:28:03,000
-Hey.
-Hey.

718
00:28:03,083 --> 00:28:03,959
Sorry I'm late,
I was just-

719
00:28:04,041 --> 00:28:05,083
You were changing.

720
00:28:05,166 --> 00:28:06,583
It's good.

721
00:28:06,667 --> 00:28:07,542
Thank you.

722
00:28:07,625 --> 00:28:09,083
Hey, question for you.

723
00:28:09,166 --> 00:28:11,834
Who is that person
that Bud is talking to?

724
00:28:11,917 --> 00:28:14,333
Oh, uh, that's Ella Quincy.

725
00:28:14,417 --> 00:28:16,250
She's the one who's doing
the book on Mac.

726
00:28:16,333 --> 00:28:18,458
That's Ella Quincy.
Alright.

727
00:28:18,542 --> 00:28:20,667
Well, it's a good turnout
for your dad, huh?

728
00:28:20,750 --> 00:28:22,417
Yeah, it definitely is.

729
00:28:22,500 --> 00:28:23,542
A lot of-

730
00:28:25,166 --> 00:28:26,083
Oh!

731
00:28:27,250 --> 00:28:28,667
Do you see the guy
that just walked in?

732
00:28:28,750 --> 00:28:30,333
Yeah.

733
00:28:30,417 --> 00:28:31,875
  That's Dwight Merrill.
  That's Nicole Ford's husband.

734
00:28:31,959 --> 00:28:32,583
  Hmm.

735
00:28:32,667 --> 00:28:34,875
Which is strange.

736
00:28:34,959 --> 00:28:36,417
Why is it strange?

737
00:28:36,500 --> 00:28:38,959
I've just... never seen him

738
00:28:39,041 --> 00:28:41,917
at one of my dad's book
readings before.

739
00:28:42,000 --> 00:28:43,375
So maybe he's a new fan,
like me.

740
00:28:43,458 --> 00:28:44,500
Hmm...

741
00:28:45,250 --> 00:28:45,959
Amy?

742
00:28:46,041 --> 00:28:46,834
I'll be right back.

743
00:28:46,917 --> 00:28:47,792
What're you-

744
00:28:47,875 --> 00:28:48,458
I'm just gonna go
and say hello.

745
00:28:48,542 --> 00:28:49,875
What are you doing?

746
00:28:51,000 --> 00:28:53,291
Hey, Dr. Merrill.
How are you?

747
00:28:53,375 --> 00:28:55,291
Um, I don't know
if you remember me,

748
00:28:55,375 --> 00:28:56,500
I'm Amy Winslow.

749
00:28:56,583 --> 00:28:58,166
I worked with Nicole.

750
00:28:58,250 --> 00:29:00,125
Right, of course.

751
00:29:00,208 --> 00:29:01,542
Please, call me Dwight,
Professor.

752
00:29:01,625 --> 00:29:02,583
Call me Amy.

753
00:29:02,667 --> 00:29:03,834
Ok.

754
00:29:03,917 --> 00:29:06,583
I didn't know you were
one of my dad's fans.

755
00:29:06,667 --> 00:29:09,000
Well, who doesn't love
Atticus Keller?

756
00:29:09,083 --> 00:29:11,083
What's your favourite book?

757
00:29:12,500 --> 00:29:13,375
Uh...

758
00:29:13,458 --> 00:29:15,000
Wait, wait, wait,
don't tell me.

759
00:29:15,083 --> 00:29:16,875
"Broken Nine Pins".

760
00:29:16,959 --> 00:29:17,709
You guessed it.

761
00:29:17,792 --> 00:29:19,166
Mmm. I figured.

762
00:29:19,250 --> 00:29:20,291
[clears throat]

763
00:29:20,917 --> 00:29:22,417
Excuse me, everyone.

764
00:29:22,500 --> 00:29:24,375
If you wouldn't mind
taking your seats

765
00:29:24,458 --> 00:29:26,709
we're gonna be beginning
momentarily here.

766
00:29:26,792 --> 00:29:27,667
We'll talk later.

767
00:29:27,750 --> 00:29:28,542
Yeah.

768
00:29:32,583 --> 00:29:33,542
Hey.

769
00:29:35,875 --> 00:29:36,792
So?

770
00:29:36,875 --> 00:29:39,041
So he says he's a fan
of my dad's.

771
00:29:39,125 --> 00:29:40,208
There you go.

772
00:29:40,291 --> 00:29:42,750
His favourite book
is "Broken Nine Pins".

773
00:29:42,834 --> 00:29:45,083
I haven't read that one.

774
00:29:45,166 --> 00:29:47,375
'Cause it's not a real book.

775
00:29:47,458 --> 00:29:49,875
I just want to thank you all
so much for being here.

776
00:29:49,959 --> 00:29:53,792
You know, I start my east coast
book tour next week

777
00:29:53,875 --> 00:29:57,166
but I gotta say nothing beats

778
00:29:57,250 --> 00:29:59,458
reading in front of
my home-town crowd.

779
00:29:59,542 --> 00:30:03,041
So uh, a special thanks to
Blundel Books for hosting.

780
00:30:03,125 --> 00:30:05,917
[applause]

781
00:30:07,417 --> 00:30:08,542
I'm going to start by
reading a bit

782
00:30:08,625 --> 00:30:10,041
and then we can do
a Q and A.

783
00:30:10,125 --> 00:30:11,208
Does that sound good?

784
00:30:11,291 --> 00:30:12,667
Yeah? Ok.

785
00:30:14,125 --> 00:30:15,333
"The Waving Flame".

786
00:30:15,417 --> 00:30:17,959
[cheering]

787
00:30:18,041 --> 00:30:20,250
Chapter one.

788
00:30:20,333 --> 00:30:23,834
"It had been six months
since Atticus Keller

789
00:30:23,917 --> 00:30:27,250
"felt the barrel of a gun
against the back of his head.

790
00:30:27,333 --> 00:30:29,333
  "He hadn't missed it.

791
00:30:30,792 --> 00:30:35,125
  "If you shoot me",
  Atticus said,

792
00:30:35,250 --> 00:30:38,250
"you'll never find out
where the money is."

793
00:30:39,667 --> 00:30:41,667
So, did your dad used to read
to you when you were a kid?

794
00:30:41,750 --> 00:30:43,208
[laughs]

795
00:30:43,291 --> 00:30:45,333
Yeah. Every night.

796
00:30:45,417 --> 00:30:47,667
It's funny, even after I learned
how to read myself

797
00:30:47,750 --> 00:30:50,208
I'd still beg him to do it
for me.

798
00:30:50,291 --> 00:30:52,000
I bet, 'cause he's awesome.

799
00:30:52,083 --> 00:30:54,834
Amy, that was fantastic.

800
00:30:54,917 --> 00:30:56,583
Look at the turnout, huh?

801
00:30:56,667 --> 00:30:57,917
Yeah, it was great.

802
00:30:58,000 --> 00:30:59,792
Oh, Blake, do you know
Travis Burke?

803
00:30:59,875 --> 00:31:01,083
Of course I do.

804
00:31:01,166 --> 00:31:03,041
This guy's a huge
crime fiction fan.

805
00:31:03,125 --> 00:31:04,834
This is where I buy
my books.

806
00:31:04,917 --> 00:31:06,166
I am delighted to hear it.

807
00:31:06,250 --> 00:31:07,375
Mmmhmm.

808
00:31:07,458 --> 00:31:08,917
Oh, Blake, listen.

809
00:31:09,000 --> 00:31:12,625
There is this young writer
that I'd love for you to meet.

810
00:31:12,709 --> 00:31:13,709
Ella!

811
00:31:13,792 --> 00:31:15,834
Ella, can you come here
for a minute?

812
00:31:15,917 --> 00:31:18,792
Ella Quincy,
Blake Newman.

813
00:31:18,875 --> 00:31:21,000
Blake just sold his
first crime novel.

814
00:31:21,083 --> 00:31:22,792
Yay.

815
00:31:22,875 --> 00:31:25,250
And Ella is writing her
first true crime book.

816
00:31:25,333 --> 00:31:26,875
Yeah, she's here
interviewing people

817
00:31:26,959 --> 00:31:28,417
about the Nicole Ford case

818
00:31:28,500 --> 00:31:31,291
and then I remembered
you studied with Nicole.

819
00:31:31,375 --> 00:31:33,250
A few classes, yeah.

820
00:31:33,333 --> 00:31:35,000
Sorry, what's your name again?

821
00:31:35,083 --> 00:31:36,250
  Blake Newman.

822
00:31:36,333 --> 00:31:38,458
What a great name
for a crime writer.

823
00:31:38,542 --> 00:31:39,792
Thank you.

824
00:31:39,875 --> 00:31:41,834
So uh, do you have a publisher
figured out, or...

825
00:31:41,917 --> 00:31:43,834
Oh, not yet, no.

826
00:31:43,917 --> 00:31:47,291
Oh, well I'd be uh, happy to let
you know how I made it happen.

827
00:31:47,375 --> 00:31:50,375
  This is the best way
  to reach me.

828
00:31:52,083 --> 00:31:53,667
Great. Thanks.

829
00:31:53,750 --> 00:31:55,542
Excuse me. I gotta go,
go cover the register.

830
00:31:55,625 --> 00:31:56,667
Bye, Blake.

831
00:31:58,208 --> 00:31:59,917
Oh, uh, Ella?

832
00:32:00,000 --> 00:32:03,000
I spoke to Mac and he would love
to speak with you

833
00:32:03,083 --> 00:32:05,375
as long as you're willing
to share what it is

834
00:32:05,458 --> 00:32:08,959
that you know that makes you
so sure he's innocent.

835
00:32:09,041 --> 00:32:10,333
Look, can we talk
about this tomorrow?

836
00:32:10,417 --> 00:32:12,291
I really should get
this signed.

837
00:32:12,375 --> 00:32:15,000
Yeah, sure.

838
00:32:15,083 --> 00:32:16,583
Uh, that was weird.

839
00:32:16,667 --> 00:32:19,709
Yeah, maybe she doesn't have
anything to offer after all.

840
00:32:19,792 --> 00:32:20,750
Maybe.

841
00:32:22,083 --> 00:32:23,583
Are you hungry?

842
00:32:24,959 --> 00:32:26,792
Mmm, I thought you would
never ask.

843
00:32:26,875 --> 00:32:29,166
[laughing]

844
00:32:29,917 --> 00:32:31,917
Hey, Travis, is that...

845
00:32:32,000 --> 00:32:33,667
Howard!

846
00:32:33,750 --> 00:32:34,750
Travis.

847
00:32:34,834 --> 00:32:36,166
And the professor.

848
00:32:36,250 --> 00:32:37,792
What're you doing here, Howard?

849
00:32:37,875 --> 00:32:39,875
I'm just out minding
my own business.

850
00:32:39,959 --> 00:32:41,083
No, you're not.

851
00:32:41,166 --> 00:32:42,542
You're tailing me.

852
00:32:42,625 --> 00:32:45,375
Just like you followed me
to the prison.

853
00:32:45,458 --> 00:32:46,625
I'm late.

854
00:32:46,709 --> 00:32:48,834
  Hey. Let me ask you
  a question.

855
00:32:48,917 --> 00:32:50,375
Why did you leave that note?

856
00:32:50,458 --> 00:32:51,750
What note?

857
00:32:51,834 --> 00:32:53,166
The note that I'm having
the forensic tech analyze

858
00:32:53,250 --> 00:32:54,041
down at the station.

859
00:32:54,125 --> 00:32:55,542
That note.

860
00:32:55,625 --> 00:32:58,083
What if I did leave
a note?

861
00:32:58,166 --> 00:32:59,333
Is that a crime?

862
00:32:59,417 --> 00:33:02,709
No, Howard,
but stalking is.

863
00:33:02,792 --> 00:33:06,333
The only crime in this situation
is murder.

864
00:33:06,417 --> 00:33:10,542
The one Mac McKinnon
committed.

865
00:33:10,625 --> 00:33:12,375
I put a killer away.

866
00:33:12,458 --> 00:33:13,625
You're trying to get him out.

867
00:33:13,709 --> 00:33:15,166
Listen.

868
00:33:15,250 --> 00:33:17,166
I don't want you going near
Professor Winslow

869
00:33:17,250 --> 00:33:19,709
unless she initiates contact.

870
00:33:19,792 --> 00:33:21,917
Is that clear?

871
00:33:22,041 --> 00:33:23,125
Crystal.

872
00:33:23,208 --> 00:33:24,166
Good.

873
00:33:25,709 --> 00:33:26,375
Good Howard.

874
00:33:26,458 --> 00:33:28,000
  Mmmhmm.

875
00:33:29,500 --> 00:33:31,041
[exhales]

876
00:33:31,125 --> 00:33:33,291
You know I could have handled
myself there.

877
00:33:33,375 --> 00:33:37,333
I know, but I wanted to.

878
00:33:37,959 --> 00:33:39,542
Well, thank you.

879
00:33:39,625 --> 00:33:41,000
Let's go eat.

880
00:33:50,000 --> 00:33:54,709
So why do you think that Howard
would want this case left alone?

881
00:33:54,792 --> 00:33:55,750
Thank you.

882
00:33:55,834 --> 00:33:57,000
I don't know.

883
00:33:57,083 --> 00:34:00,166
I'd have to, you know,
look at the case file.

884
00:34:00,250 --> 00:34:02,583
You mean we would have to read
the case file.

885
00:34:02,667 --> 00:34:04,291
Is that what I mean?

886
00:34:04,375 --> 00:34:05,959
Yeah, I think it is.

887
00:34:06,041 --> 00:34:08,750
You seem to have forgotten
that I make a living

888
00:34:08,834 --> 00:34:11,166
off of helping people clarify
meaning, Detective.

889
00:34:11,250 --> 00:34:13,166
So I don't think you want to
questioned me.

890
00:34:13,250 --> 00:34:14,542
And I think you forgot,
Professor,

891
00:34:14,625 --> 00:34:17,041
that I make a living off
of questioning people.

892
00:34:17,125 --> 00:34:18,166
[laughs]

893
00:34:18,250 --> 00:34:23,125
Touché. Touché.

894
00:34:23,208 --> 00:34:28,417
Uh, this is uh...
this is nice.

895
00:34:28,500 --> 00:34:29,542
Hey, guys.

896
00:34:29,625 --> 00:34:30,625
[laughs]

897
00:34:30,709 --> 00:34:31,625
Hey. Graham.

898
00:34:31,709 --> 00:34:32,792
Hey, Dad.

899
00:34:32,875 --> 00:34:34,125
What're you doing here?

900
00:34:34,208 --> 00:34:35,709
It looks like the three of us
had the same idea.

901
00:34:35,792 --> 00:34:37,625
[laughing]

902
00:34:37,709 --> 00:34:40,166
You guys get a table?
I'm famished.

903
00:34:40,250 --> 00:34:41,375
We do, actually.

904
00:34:41,458 --> 00:34:42,875
We just got the text
our table is ready so-

905
00:34:42,959 --> 00:34:43,875
Our table's ready.

906
00:34:43,959 --> 00:34:44,792
We'll squeeze you in.

907
00:34:44,875 --> 00:34:46,583
Yeah. Ok.
Here's your purse.

908
00:34:46,667 --> 00:34:48,375
-The Three Musketeers.
-Thanks, Dad.

909
00:34:48,458 --> 00:34:49,000
Come on, hon.

910
00:34:49,083 --> 00:34:50,500
Uh...huh.

911
00:34:52,250 --> 00:34:53,834
[knocking]

912
00:34:57,709 --> 00:34:59,083
Amy.

913
00:34:59,166 --> 00:35:01,000
Hey. I was just in the area
and I thought I'd stop by

914
00:35:01,083 --> 00:35:05,458
to see if you had thought any
more about Mac's proposal.

915
00:35:05,542 --> 00:35:07,500
Well, it's a fair trade.

916
00:35:07,583 --> 00:35:09,792
But I have some other avenues
I wanted to pursue first.

917
00:35:09,875 --> 00:35:11,709
So maybe we could get back to it
in a few days?

918
00:35:11,792 --> 00:35:12,333
Yeah.

919
00:35:12,417 --> 00:35:13,709
Yeah, of course.

920
00:35:13,792 --> 00:35:16,291
Uh, also I just wanted to talk
to you for a minute.

921
00:35:16,375 --> 00:35:18,041
Um, I have some information

922
00:35:18,125 --> 00:35:20,542
I think you might find valuable
about the case.

923
00:35:20,625 --> 00:35:22,166
Of course. Come on in.

924
00:35:22,250 --> 00:35:23,458
Ok, thanks.

925
00:35:24,667 --> 00:35:28,166
Mmm, do I smell
fresh-brewed coffee?

926
00:35:28,250 --> 00:35:28,959
You want a cup?

927
00:35:29,041 --> 00:35:30,375
I would love a cup, yes.

928
00:35:30,458 --> 00:35:31,250
Thank you.

929
00:35:31,333 --> 00:35:32,291
Have a seat.

930
00:35:32,375 --> 00:35:33,000
Thanks.

931
00:35:33,083 --> 00:35:34,875
I'll be right back.

932
00:35:36,875 --> 00:35:38,458
Oh, how do you take it?

933
00:35:38,542 --> 00:35:41,417
Um, do you have
any oat milk?

934
00:35:41,500 --> 00:35:43,959
Uh, I'll check.

935
00:35:52,750 --> 00:35:54,208
Is almond milk ok?

936
00:35:55,875 --> 00:35:58,208
♪

937
00:35:58,291 --> 00:35:59,583
Amy?

938
00:35:59,667 --> 00:36:00,875
Uh, yeah, yeah.

939
00:36:00,959 --> 00:36:02,667
Almond milk is fine.

940
00:36:06,417 --> 00:36:07,041
Here you go.

941
00:36:07,125 --> 00:36:08,542
Thank you.

942
00:36:09,875 --> 00:36:11,041
I needed this.

943
00:36:11,125 --> 00:36:12,500
So, the case?

944
00:36:12,583 --> 00:36:15,208
Oh, uh, yes.
Of course.

945
00:36:15,291 --> 00:36:16,375
Let's see.

946
00:36:16,458 --> 00:36:20,542
I just wanted to stop by
and show you this.

947
00:36:20,625 --> 00:36:22,667
It was on my car yesterday.

948
00:36:22,750 --> 00:36:24,667
It's very clear that someone
doesn't want me

949
00:36:24,750 --> 00:36:26,875
poking around the case.

950
00:36:26,959 --> 00:36:28,375
Who?

951
00:36:28,458 --> 00:36:29,291
I don't know.

952
00:36:29,375 --> 00:36:30,250
I can't be sure.

953
00:36:30,333 --> 00:36:31,458
I just wanted to show
you this

954
00:36:31,542 --> 00:36:34,250
because I think that
you should be careful.

955
00:36:45,834 --> 00:36:50,333
Killings... professor, plural.

956
00:37:13,834 --> 00:37:15,917
[ringing]

957
00:37:18,625 --> 00:37:20,041
Hey Amy, how are you?

958
00:37:20,125 --> 00:37:23,458
There was another murder
and it was a lot like Nicole's.

959
00:37:23,542 --> 00:37:24,417
There was another murder?

960
00:37:24,500 --> 00:37:25,917
What do you mean,
a lot like?

961
00:37:26,000 --> 00:37:29,458
Jill Ives, this professor from
Grover College, was found-

962
00:37:29,542 --> 00:37:30,250
thank you.

963
00:37:30,333 --> 00:37:32,250
Was found dead in her home.

964
00:37:32,333 --> 00:37:33,834
They thought it was
a heart attack

965
00:37:33,917 --> 00:37:36,208
but they later on found out
it was strychnine

966
00:37:36,291 --> 00:37:38,083
from her essential
oils diffuser.

967
00:37:38,166 --> 00:37:40,041
  When was this?

968
00:37:40,125 --> 00:37:41,333
Five years ago.

969
00:37:41,417 --> 00:37:44,166
Are you thinking that Mac
is a serial killer?

970
00:37:44,250 --> 00:37:46,583
  No. No, it couldn't
  have been Mac.

971
00:37:46,667 --> 00:37:48,166
Jill Ives was killed
the same day

972
00:37:48,250 --> 00:37:51,250
that Mac and I gave a lecture
together in San Francisco.

973
00:37:52,333 --> 00:37:54,834
Right. And she was killed
in New Windsor, Oregon.

974
00:37:54,917 --> 00:37:56,375
I'm reading about it
right now.

975
00:37:56,458 --> 00:37:58,709
Travis, you have
to pursue this.

976
00:37:58,792 --> 00:37:59,709
I'm surprised you're
not driving

977
00:37:59,792 --> 00:38:01,291
to New Windsor yourself
right now.

978
00:38:01,375 --> 00:38:04,333
Well, I would be but I've got
a class to teach right now.

979
00:38:04,417 --> 00:38:05,375
Alright, you know what?

980
00:38:05,458 --> 00:38:06,792
I'm gonna call
the New Windsor P.D.

981
00:38:06,875 --> 00:38:08,250
I'm gonna talk to them,
ask them some questions,

982
00:38:08,333 --> 00:38:09,834
and I might even head
down there.

983
00:38:09,917 --> 00:38:12,500
Will you just wait until my last
class and then I can join you?

984
00:38:12,583 --> 00:38:13,750
Thank you.

985
00:38:13,834 --> 00:38:14,875
 I'm gonna ask you to stand down,
  Professor.

986
00:38:14,959 --> 00:38:16,125
I think it might be better
cop to cop

987
00:38:16,208 --> 00:38:18,583
but I promise I will
fill you in.

988
00:38:18,667 --> 00:38:21,041
Ok, well I'm gonna hold you
to that promise.

989
00:38:21,125 --> 00:38:23,000
I'll talk to you later.

990
00:38:26,917 --> 00:38:28,667
It was a few years ago but
I remember that conference.

991
00:38:28,750 --> 00:38:30,542
We were there.

992
00:38:30,625 --> 00:38:32,208
So there is no way that Mac
could have done it.

993
00:38:32,291 --> 00:38:33,375
Wow.

994
00:38:33,458 --> 00:38:34,250
Same date?

995
00:38:34,333 --> 00:38:35,250
Yes.

996
00:38:35,333 --> 00:38:37,750
Did Mac or Nicole know
Jill Ives?

997
00:38:37,834 --> 00:38:39,291
I don't know.

998
00:38:39,375 --> 00:38:42,208
I think there's some old files
in storage in the basement.

999
00:38:42,291 --> 00:38:45,375
Probably need to check those out
as soon as I can,

1000
00:38:45,458 --> 00:38:47,375
see if there's any connection.

1001
00:38:59,375 --> 00:39:00,625
Detective Pool?

1002
00:39:00,709 --> 00:39:01,709
Hey, Detective Burke?

1003
00:39:01,792 --> 00:39:02,291
Call me Travis.

1004
00:39:02,375 --> 00:39:03,333
Call me Frank.

1005
00:39:03,417 --> 00:39:04,125
Hey, thank you for meeting
me here.

1006
00:39:04,208 --> 00:39:05,375
Yeah, of course.

1007
00:39:05,458 --> 00:39:07,291
So I wasn't able to tell you
on the phone

1008
00:39:07,375 --> 00:39:08,625
but we lost Bill Carlyle,

1009
00:39:08,709 --> 00:39:10,625
the detective working the case,
last year.

1010
00:39:10,709 --> 00:39:11,959
Oh, I'm sorry.

1011
00:39:12,041 --> 00:39:13,709
There weren't many unsolved
cases on Bill's watch,

1012
00:39:13,792 --> 00:39:15,041
but this was one.

1013
00:39:15,125 --> 00:39:16,250
I made you a copy.

1014
00:39:16,333 --> 00:39:17,667
Thanks, Frank.

1015
00:39:17,750 --> 00:39:20,083
So Jill Ives was 52 years old,
ruled cardiac arrest.

1016
00:39:20,166 --> 00:39:22,500
  But her daughter asked
  for an autopsy.

1017
00:39:22,583 --> 00:39:24,041
It took a few weeks
but the results proved

1018
00:39:24,125 --> 00:39:26,166
that Ives had been poisoned.

1019
00:39:26,250 --> 00:39:27,083
Really?

1020
00:39:27,166 --> 00:39:28,792
That's when Bill was assigned.

1021
00:39:28,875 --> 00:39:31,041
Fortunately Ives' home had been
pretty much untouched

1022
00:39:31,125 --> 00:39:33,000
and Bill was able to find traces
of strychnine

1023
00:39:33,083 --> 00:39:36,583
in the essential oils diffuser.

1024
00:39:36,667 --> 00:39:38,125
Alright, that's good.

1025
00:39:38,208 --> 00:39:39,500
Yeah. I've got something better.

1026
00:39:39,583 --> 00:39:41,208
I got in touch with
Camilla Heinz-Clark,

1027
00:39:41,291 --> 00:39:43,500
she's the chairperson
at Ives' department here

1028
00:39:43,583 --> 00:39:45,083
and she's willing to talk.

1029
00:39:45,166 --> 00:39:45,917
Right now?

1030
00:39:46,000 --> 00:39:46,750
Right now.

1031
00:39:46,834 --> 00:39:47,667
That is good news.

1032
00:39:47,750 --> 00:39:48,709
Let's do it.

1033
00:39:49,792 --> 00:39:51,166
Professor Heinz-Clark,

1034
00:39:51,250 --> 00:39:53,125
we appreciate you taking
the time to meet with us today.

1035
00:39:53,208 --> 00:39:54,417
Of course.

1036
00:39:54,500 --> 00:39:56,583
It was very upsetting,
what happened.

1037
00:39:56,667 --> 00:39:59,041
All the more so that the killer
was never found.

1038
00:39:59,125 --> 00:40:02,458
Well, maybe we can do something
about that.

1039
00:40:02,542 --> 00:40:03,959
Where shall I begin?

1040
00:40:04,041 --> 00:40:07,125
Why don't you begin by telling
me everything you remember

1041
00:40:07,208 --> 00:40:09,458
about that time, especially
I think pertaining to Jill?

1042
00:40:09,542 --> 00:40:11,792
There's no detail
that's too small.

1043
00:40:11,875 --> 00:40:13,083
Understood.

1044
00:40:14,542 --> 00:40:16,792
It was a turbulent period,
even before Jill's death.

1045
00:40:16,875 --> 00:40:18,709
It was coming up on the end
of the school year,

1046
00:40:18,792 --> 00:40:21,000
graduation looming.

1047
00:40:21,083 --> 00:40:22,792
Jill came to me with concerns.

1048
00:40:22,875 --> 00:40:24,041
What were her concerns?

1049
00:40:24,125 --> 00:40:25,417
She believed that
one of her students

1050
00:40:25,500 --> 00:40:27,583
was guilty of plagiarism.

1051
00:40:27,667 --> 00:40:28,917
An extremely serious offence.

1052
00:40:29,000 --> 00:40:29,959
Sure.

1053
00:40:30,041 --> 00:40:31,667
Do you remember
the student's name?

1054
00:40:31,750 --> 00:40:34,500
Jill was reticent to say
their name but...

1055
00:40:34,583 --> 00:40:38,750
It sounds like you might have
an idea of who it was.

1056
00:40:38,834 --> 00:40:41,709
I thought it was Jill's
star pupil, Robby Hearst.

1057
00:40:41,792 --> 00:40:44,125
He had a short story
about an old lawnmower

1058
00:40:44,208 --> 00:40:46,542
that was shortlisted for the
prestigious literary quarterly,

1059
00:40:46,625 --> 00:40:48,166
"The Portal".

1060
00:40:48,250 --> 00:40:48,834
A lawnmower?

1061
00:40:48,917 --> 00:40:50,417
Yes, very inventive.

1062
00:40:50,500 --> 00:40:51,750
It didn't make it
into The Portal,

1063
00:40:51,834 --> 00:40:54,667
but it was published in our own
literary magazine.

1064
00:40:54,750 --> 00:40:56,458
Do you have a copy of it?

1065
00:40:56,542 --> 00:40:57,917
Follow me.

1066
00:40:58,792 --> 00:41:00,583
It's around here somewhere.

1067
00:41:00,667 --> 00:41:02,834
Hey, Professor, I got
a question for you.

1068
00:41:02,917 --> 00:41:06,834
Do you know somebody by
the name of Evan McKinnon?

1069
00:41:06,917 --> 00:41:07,834
He goes by Mac.

1070
00:41:07,917 --> 00:41:08,834
No.

1071
00:41:08,917 --> 00:41:10,834
How about a woman named
Nicole Ford?

1072
00:41:10,917 --> 00:41:12,458
  No, I don't believe so.

1073
00:41:12,542 --> 00:41:14,166
How about Ella Quincy?

1074
00:41:14,250 --> 00:41:16,375
  Has a young lady named Ella
  Quincy reached out to you?

1075
00:41:16,458 --> 00:41:17,875
Uh, no.

1076
00:41:17,959 --> 00:41:20,875
But that name rings a bell
for some reason.

1077
00:41:20,959 --> 00:41:24,125
And um, did you or Professor
Ives ever have any dealings

1078
00:41:24,208 --> 00:41:25,959
at Elmstead College?

1079
00:41:26,041 --> 00:41:26,959
I didn't.

1080
00:41:27,041 --> 00:41:29,417
I don't know about Jill,
honestly.

1081
00:41:31,458 --> 00:41:34,792
Oh, here it is.

1082
00:41:34,875 --> 00:41:35,417
You got it?

1083
00:41:35,500 --> 00:41:36,250
Yeah.

1084
00:41:36,333 --> 00:41:38,083
Look at that.

1085
00:41:38,166 --> 00:41:39,709
So did anybody ever deal
with Robby Hearst

1086
00:41:39,792 --> 00:41:41,417
about the plagiarism charges?

1087
00:41:41,500 --> 00:41:43,792
No, he wasn't a student
of mine

1088
00:41:43,875 --> 00:41:45,709
and he graduated shortly after
Jill's death.

1089
00:41:45,792 --> 00:41:47,000
Hmm.

1090
00:41:48,375 --> 00:41:50,583
Ok. And this is gonna sound
like a weird question

1091
00:41:50,667 --> 00:41:52,291
but did Jill have any enemies?

1092
00:41:52,375 --> 00:41:53,959
Certainly not.

1093
00:41:54,041 --> 00:41:55,458
Jill was beloved.

1094
00:41:55,542 --> 00:41:56,792
Ok.

1095
00:41:56,875 --> 00:41:58,083
Thanks for this.

1096
00:41:58,166 --> 00:41:59,000
You're welcome.

1097
00:41:59,083 --> 00:42:01,000
Thank you for your time.

1098
00:42:30,333 --> 00:42:40,291
Ok.

1099
00:42:40,625 --> 00:42:42,000
[door slams]

1100
00:42:42,083 --> 00:42:43,709
Hello?

1101
00:42:56,000 --> 00:42:56,792
[door slam]

1102
00:42:56,875 --> 00:42:57,709
Hello?

1103
00:42:57,792 --> 00:42:58,500
[crash]

1104
00:42:58,583 --> 00:42:59,583
Ow!

1105
00:43:07,709 --> 00:43:08,792
Hit it, Professor?

1106
00:43:11,667 --> 00:43:13,083
What a mess.

1107
00:43:13,166 --> 00:43:14,834
Why would somebody
do this?

1108
00:43:14,917 --> 00:43:16,166
I don't know,

1109
00:43:16,250 --> 00:43:18,375
but maybe I'll find the answer
in here somewhere.

1110
00:43:18,458 --> 00:43:19,667
As long as you're ok?

1111
00:43:19,750 --> 00:43:20,750
Yeah, I'm fine.

1112
00:43:20,834 --> 00:43:22,709
Managed to avoid
the shelves altogether

1113
00:43:22,792 --> 00:43:26,375
and thankfully the boxes that
did land weren't that heavy.

1114
00:43:26,458 --> 00:43:28,291
So I found Professor McKinnon's
file box

1115
00:43:28,375 --> 00:43:30,834
but Professor Ford's box
is gone.

1116
00:43:30,917 --> 00:43:32,166
Are you sure?

1117
00:43:32,250 --> 00:43:33,542
I'm the one who packed
their offices.

1118
00:43:33,625 --> 00:43:36,208
I know where I put them.

1119
00:43:36,291 --> 00:43:37,250
Ok.

1120
00:43:37,333 --> 00:43:38,375
Alright.

1121
00:43:38,458 --> 00:43:39,625
Thanks.

1122
00:43:49,166 --> 00:43:51,709
Holy cow, Amy, that happened in
the basement of the university?

1123
00:43:51,792 --> 00:43:52,542
-Yeah.
-Are you alright?

1124
00:43:52,625 --> 00:43:53,917
Yeah, I'm fine.

1125
00:43:54,000 --> 00:43:56,917
The point is whomever it was
that took Nicole's files

1126
00:43:57,000 --> 00:44:00,834
also probably would have taken
Mac's files had I not walked in

1127
00:44:00,917 --> 00:44:02,041
and caught him in
the middle of it.

1128
00:44:02,125 --> 00:44:03,291
Hold on, we don't
know that.

1129
00:44:03,375 --> 00:44:05,542
I mean, Nicole's file,
maybe it just got lost.

1130
00:44:05,625 --> 00:44:06,625
Oh, come on, Travis.

1131
00:44:06,709 --> 00:44:08,333
It's not just a coincidence,
ok?

1132
00:44:08,417 --> 00:44:12,291
Neither is the fact
that Jill Ives and Nicole

1133
00:44:12,375 --> 00:44:15,625
were killed in much
the same way.

1134
00:44:15,709 --> 00:44:18,834
It makes it possible,
I'll give you that.

1135
00:44:18,917 --> 00:44:24,250
What we're missing is something
that connects Jill and Nicole.

1136
00:44:24,333 --> 00:44:25,917
And we got a lot of stuff
to dig through,

1137
00:44:26,000 --> 00:44:28,125
so let's divide and conquer.

1138
00:44:28,208 --> 00:44:30,417
Ok, ok.

1139
00:44:32,792 --> 00:44:36,417
You know, Sir Arthur Conan Doyle
once said that

1140
00:44:36,500 --> 00:44:38,625
"it has long been an axiom
of mine

1141
00:44:38,709 --> 00:44:41,875
"that the little things are
infinitely the most important".

1142
00:44:41,959 --> 00:44:43,542
Well, Sir Arthur and I are
on the same page.

1143
00:44:43,625 --> 00:44:45,000
[small laugh]

1144
00:44:49,709 --> 00:44:52,458
Hmm. Here's a little
thing up front.

1145
00:44:53,208 --> 00:44:54,750
What've you got?

1146
00:44:54,834 --> 00:44:58,583
They list Jill Ives' doctor but
they also list her therapist.

1147
00:44:58,667 --> 00:45:00,500
Dwight Merrill.

1148
00:45:00,583 --> 00:45:02,208
That's Nicole Ford's husband.

1149
00:45:02,291 --> 00:45:03,875
You know, the guy
from the reading?

1150
00:45:03,959 --> 00:45:05,166
Hold on a second.

1151
00:45:05,250 --> 00:45:07,041
She's driving two hours
to see her therapist?

1152
00:45:07,125 --> 00:45:10,083
No, his office is listed
in New Windsor.

1153
00:45:10,166 --> 00:45:11,583
Oh, thank you.

1154
00:45:11,667 --> 00:45:13,667
This guy. He's- ah,
thank you so much.

1155
00:45:13,750 --> 00:45:17,625
Oh, I didn't realize
how hungry I was.

1156
00:45:17,709 --> 00:45:18,583
[laughs]

1157
00:45:18,667 --> 00:45:19,834
Look at that bite.

1158
00:45:19,917 --> 00:45:21,250
Mmm. So good.

1159
00:45:21,333 --> 00:45:22,625
Hey.

1160
00:45:22,709 --> 00:45:24,291
Do you know what
we're missing right now?

1161
00:45:24,375 --> 00:45:25,417
What?

1162
00:45:25,500 --> 00:45:26,375
Your dad.

1163
00:45:26,458 --> 00:45:28,750
[laughs]

1164
00:45:28,834 --> 00:45:29,625
That is not funny.

1165
00:45:29,709 --> 00:45:31,333
It's a little funny.

1166
00:45:43,166 --> 00:45:44,417
[car beep]

1167
00:45:56,250 --> 00:45:58,875
So you know that rule when
you're reading a mystery novel,

1168
00:45:58,959 --> 00:45:59,917
never read the ending first?

1169
00:46:00,000 --> 00:46:01,000
Yeah?

1170
00:46:01,083 --> 00:46:02,375
I should have read
the ending first.

1171
00:46:02,458 --> 00:46:03,417
What?

1172
00:46:07,667 --> 00:46:09,959
Ella Quincy went
to Grover College?

1173
00:46:10,041 --> 00:46:12,000
She lied to you.

1174
00:46:12,083 --> 00:46:16,500
She was a work study student
for Jill Ives in her office.

1175
00:46:16,583 --> 00:46:18,875
Ella told me she watched
that horrible show

1176
00:46:18,959 --> 00:46:20,417
that we watched together.

1177
00:46:20,500 --> 00:46:21,792
Um, We Know Whodunnit.

1178
00:46:21,875 --> 00:46:22,959
She saw it a few months ago

1179
00:46:23,041 --> 00:46:24,875
and that lightbulb
must have went off,

1180
00:46:24,959 --> 00:46:28,583
hey I can write a book
connecting these two murders.

1181
00:46:28,667 --> 00:46:32,166
At any rate it's time
to talk to Ella.

1182
00:46:32,250 --> 00:46:33,208
  Voicemail: Hi, you've reached
  Ella Quincy.

1183
00:46:33,291 --> 00:46:34,583
  Please leave me a message.

1184
00:46:34,667 --> 00:46:35,667
Voice mail.

1185
00:46:35,750 --> 00:46:37,917
Hey, Ella,
it's Amy Winslow.

1186
00:46:38,000 --> 00:46:39,333
Could you just give me
a call back?

1187
00:46:39,417 --> 00:46:40,834
Thank you. Bye.

1188
00:46:42,875 --> 00:46:47,542
Well... I need to talk
to Dwight Merrill tomorrow.

1189
00:46:47,625 --> 00:46:49,834
So you're taking this seriously?

1190
00:46:49,917 --> 00:46:52,792
Amy, I just drove to Oregon
and back.

1191
00:46:52,875 --> 00:46:56,500
Ok, then looks like
we're talking to Dwight.

1192
00:46:58,875 --> 00:47:00,500
You know, Travis said
it is possible

1193
00:47:00,583 --> 00:47:02,500
that the two murders
are connected.

1194
00:47:02,583 --> 00:47:04,125
Meaning the same killer.

1195
00:47:04,208 --> 00:47:06,792
Yeah, and if true that would
mean that Mac is innocent.

1196
00:47:06,875 --> 00:47:09,375
Exactly.

1197
00:47:09,458 --> 00:47:10,667
Who knows?

1198
00:47:10,750 --> 00:47:13,834
Anyway, how was
your day yesterday?

1199
00:47:13,917 --> 00:47:16,041
Uh, are you finished-
are you finished with that?

1200
00:47:16,125 --> 00:47:16,750
Yeah, sure.

1201
00:47:16,834 --> 00:47:17,500
You want some help?

1202
00:47:17,583 --> 00:47:18,291
No, no, no.

1203
00:47:18,375 --> 00:47:19,500
Alright, thanks.

1204
00:47:19,583 --> 00:47:23,750
So I uh, I finished
"Murder While I Smile."

1205
00:47:23,834 --> 00:47:24,959
Blake's novel?

1206
00:47:25,041 --> 00:47:26,083
-Yep.
-Yeah?

1207
00:47:26,166 --> 00:47:27,166
How was it?

1208
00:47:27,250 --> 00:47:28,792
I didn't love the ending.

1209
00:47:28,875 --> 00:47:29,792
No?

1210
00:47:29,875 --> 00:47:31,750
No, he took
the easy way out.

1211
00:47:31,834 --> 00:47:32,750
Are you gonna tell him?

1212
00:47:32,834 --> 00:47:33,667
I already did.

1213
00:47:33,750 --> 00:47:34,792
He took copious notes.

1214
00:47:34,875 --> 00:47:35,834
Ok, that's good.

1215
00:47:35,917 --> 00:47:36,917
Yeah.

1216
00:47:37,000 --> 00:47:37,792
Wanna read it?

1217
00:47:37,875 --> 00:47:39,333
Yeah, I'd love to read it.

1218
00:47:39,417 --> 00:47:40,375
Okay.

1219
00:47:41,250 --> 00:47:42,208
Thank you.

1220
00:47:42,291 --> 00:47:43,166
Here ya go.

1221
00:47:43,250 --> 00:47:43,959
Great.

1222
00:47:44,041 --> 00:47:45,208
Yeah.

1223
00:47:45,291 --> 00:47:47,417
Oh, Dad I gotta to go.
I'm late to meet Travis.

1224
00:47:47,500 --> 00:47:48,583
Oh, ok, ok.

1225
00:47:48,667 --> 00:47:49,291
Thank you for lunch.

1226
00:47:49,375 --> 00:47:50,208
Okay, sweetie.

1227
00:47:50,291 --> 00:47:51,792
-Bye.
-Have fun.

1228
00:47:58,750 --> 00:47:59,959
-Hey.
-Hey.

1229
00:48:00,041 --> 00:48:01,250
What is that?

1230
00:48:01,333 --> 00:48:02,625
This is Howard's case file
on Nicole's murder.

1231
00:48:02,709 --> 00:48:05,208
You know, the guy never even
checked Nicole's texts,

1232
00:48:05,291 --> 00:48:06,375
or email records?

1233
00:48:06,458 --> 00:48:07,041
Really?

1234
00:48:07,125 --> 00:48:07,750
Yeah.

1235
00:48:07,834 --> 00:48:08,875
You hear from Ella?

1236
00:48:08,959 --> 00:48:11,375
Uh, no, but we can stop by
there later.

1237
00:48:11,458 --> 00:48:12,417
Thanks.

1238
00:48:14,417 --> 00:48:15,417
So uh-

1239
00:48:15,500 --> 00:48:16,750
He's just over there.

1240
00:48:16,834 --> 00:48:17,834
Uh, Dwight.

1241
00:48:19,333 --> 00:48:19,959
Amy.

1242
00:48:20,041 --> 00:48:20,500
Hey.

1243
00:48:20,583 --> 00:48:21,542
Hi.

1244
00:48:21,625 --> 00:48:22,667
My name is Detective
Travis Burke,

1245
00:48:22,750 --> 00:48:24,250
I'm with the Garrison
Police Department.

1246
00:48:24,333 --> 00:48:25,583
Professor Winslow here,

1247
00:48:25,667 --> 00:48:27,709
she's been a consultant
to the police department,

1248
00:48:27,792 --> 00:48:29,667
and I was hoping that I could
ask you a few questions

1249
00:48:29,750 --> 00:48:32,333
about a patient of yours.

1250
00:48:32,417 --> 00:48:35,041
Well, I'm sure you know about
doctor patient confidentiality.

1251
00:48:35,125 --> 00:48:38,709
This one's dead, so it shouldn't
be an issue.

1252
00:48:38,792 --> 00:48:40,291
Can we talk?

1253
00:48:41,709 --> 00:48:43,041
So how can I help?

1254
00:48:43,125 --> 00:48:46,583
Well, uh, where were you
practising five years ago?

1255
00:48:46,667 --> 00:48:47,917
New Windsor, Oregon. Why?

1256
00:48:48,000 --> 00:48:51,333
Did you have a patient named
Jill Ives?

1257
00:48:51,417 --> 00:48:52,875
Well, clearly you know I did.

1258
00:48:52,959 --> 00:48:54,291
How long were you treating
her for?

1259
00:48:54,375 --> 00:48:56,041
About three years.

1260
00:48:56,125 --> 00:48:58,125
Until...

1261
00:48:58,208 --> 00:49:00,500
Travis: Until she died.

1262
00:49:00,583 --> 00:49:01,417
That's right.

1263
00:49:01,500 --> 00:49:02,959
What were you treating her for?

1264
00:49:03,041 --> 00:49:05,750
Depression after the death
of her husband.

1265
00:49:05,834 --> 00:49:07,917
Do you know how she died?

1266
00:49:08,917 --> 00:49:11,000
To be honest there was a lot
going on back then,

1267
00:49:11,083 --> 00:49:12,625
and Nicole and I were
getting married,

1268
00:49:12,709 --> 00:49:14,917
and I was working to move
my practise here.

1269
00:49:15,000 --> 00:49:18,166
So you don't know
how she died?

1270
00:49:18,250 --> 00:49:20,083
She was poisoned
with strychnine.

1271
00:49:20,166 --> 00:49:23,834
Somebody put it into a...

1272
00:49:23,917 --> 00:49:26,250
-A diffuser.
-A diffuser.

1273
00:49:26,333 --> 00:49:29,208
Bill Carlyle, a detective who
was investigating Jill's murder,

1274
00:49:29,291 --> 00:49:30,875
he didn't mention that to you?

1275
00:49:30,959 --> 00:49:32,375
Because Detective Carlyle

1276
00:49:32,458 --> 00:49:35,333
told us that he did
mention it to you.

1277
00:49:36,667 --> 00:49:40,041
Uh...

1278
00:49:40,125 --> 00:49:44,834
Yes, actually um... yeah.
Yes, he did.

1279
00:49:44,917 --> 00:49:47,375
And so then when the detective
was investigating

1280
00:49:47,458 --> 00:49:50,500
your wife's murder you didn't
think to mention

1281
00:49:50,583 --> 00:49:54,792
that you'd seen a very similar
kind of killing?

1282
00:49:54,875 --> 00:49:56,875
Mac McKinnon had been arrested
and I didn't see the point

1283
00:49:56,959 --> 00:50:00,333
in mentioning something that
to me felt like a coincidence.

1284
00:50:00,417 --> 00:50:02,458
Right. Because you were
getting divorced, anyway.

1285
00:50:02,542 --> 00:50:04,625
So it's convenient, right?

1286
00:50:05,417 --> 00:50:07,208
Detective, I realize you are
trying to provoke me

1287
00:50:07,291 --> 00:50:09,458
but I am telling you the truth.

1288
00:50:10,250 --> 00:50:12,667
Why did you and Nicole
split up?

1289
00:50:14,417 --> 00:50:17,375
Because she didn't
love me anymore.

1290
00:50:17,458 --> 00:50:19,834
Anyway, if there's nothing else,

1291
00:50:19,917 --> 00:50:22,333
I have a client that
I need to prepare for.

1292
00:50:22,417 --> 00:50:24,333
Actually, there
is something else.

1293
00:50:24,417 --> 00:50:26,625
You came to my dad's reading
the other night

1294
00:50:26,709 --> 00:50:29,041
but you left before he even
got started.

1295
00:50:29,125 --> 00:50:31,208
Why?

1296
00:50:31,291 --> 00:50:34,458
Because I got a call
from a client in distress.

1297
00:50:34,542 --> 00:50:37,208
I'm sorry that I missed it.

1298
00:50:37,291 --> 00:50:39,291
Now, if there's nothing else.

1299
00:50:45,875 --> 00:50:48,000
Well, he might have had
a client that night

1300
00:50:48,083 --> 00:50:49,667
but he lied to me
100 percent.

1301
00:50:49,750 --> 00:50:50,959
Broken Nine Pins,
I remember.

1302
00:50:51,041 --> 00:50:53,667
Speaking of lying,
that was a nice bluff,

1303
00:50:53,750 --> 00:50:55,875
Carlyle telling us
about the diffuser.

1304
00:50:55,959 --> 00:50:57,333
Yeah.

1305
00:50:57,417 --> 00:50:59,542
I figured he didn't know Carlyle
was no longer with us.

1306
00:50:59,625 --> 00:51:03,041
Hey, was Nicole wealthy?

1307
00:51:03,125 --> 00:51:05,500
I didn't know much about
her financial situation.

1308
00:51:05,583 --> 00:51:07,041
Why? Are you thinking
that could be a motive?

1309
00:51:07,125 --> 00:51:07,917
Well, no.

1310
00:51:08,000 --> 00:51:09,333
She wants a divorce,
right?

1311
00:51:09,417 --> 00:51:11,792
So maybe it has nothing to do
with Jill Ives' murder

1312
00:51:11,875 --> 00:51:13,000
but maybe he thinks
it's a clever way

1313
00:51:13,083 --> 00:51:16,041
to bump off his wife
and not get caught.

1314
00:51:16,792 --> 00:51:18,000
Maybe.

1315
00:51:24,041 --> 00:51:26,208
Still no call from Ella.

1316
00:51:31,750 --> 00:51:34,083
[knocking]

1317
00:51:39,542 --> 00:51:40,458
[door rattles]

1318
00:51:40,542 --> 00:51:42,000
Amy, come on.

1319
00:52:01,417 --> 00:52:03,458
She's dead.

1320
00:52:10,583 --> 00:52:12,458
[radio chatter]

1321
00:52:22,083 --> 00:52:23,291
Hey.

1322
00:52:23,375 --> 00:52:25,458
Are you ok?

1323
00:52:25,542 --> 00:52:27,041
Yeah.

1324
00:52:27,125 --> 00:52:29,041
I just feel like maybe we should
have warned her or something,

1325
00:52:29,125 --> 00:52:30,041
you know?

1326
00:52:30,125 --> 00:52:31,959
Well, Amy, we're not psychics.

1327
00:52:32,041 --> 00:52:34,667
You couldn't have known.

1328
00:52:34,750 --> 00:52:36,041
You're right.

1329
00:52:36,125 --> 00:52:39,166
Did you find her recorder,
notebook, anything?

1330
00:52:39,250 --> 00:52:42,125
No. No computer, either.

1331
00:52:42,208 --> 00:52:47,041
I did find this stuck in
the cushions of the couch.

1332
00:52:47,125 --> 00:52:49,125
Howard's business card.

1333
00:52:49,208 --> 00:52:52,208
Howard did tell us that he was
doing private security

1334
00:52:52,291 --> 00:52:55,250
but I never saw him
give her a card.

1335
00:52:55,333 --> 00:52:56,458
No?

1336
00:52:56,542 --> 00:52:58,083
I'm gonna have to have
a conversation with him

1337
00:52:58,166 --> 00:53:00,125
after we canvass
the neighbourhood.

1338
00:53:00,208 --> 00:53:01,458
Ok.

1339
00:53:03,041 --> 00:53:06,583
I have an early class tomorrow
so I'll just talk to you after.

1340
00:53:06,667 --> 00:53:08,041
Of course.

1341
00:53:08,125 --> 00:53:09,959
Goodnight.

1342
00:53:10,041 --> 00:53:11,875
Goodnight, Amy.

1343
00:53:14,500 --> 00:53:15,500
Thank you.

1344
00:53:24,917 --> 00:53:26,667
[knocking]

1345
00:53:26,750 --> 00:53:28,959
Oh, hey Blake, come on in.

1346
00:53:29,041 --> 00:53:30,625
I just wanted to say
how much I appreciate

1347
00:53:30,709 --> 00:53:32,500
your dad reading
"Murder While I Smile".

1348
00:53:32,583 --> 00:53:35,083
Oh, yeah, well he's
pretty great.

1349
00:53:35,166 --> 00:53:36,875
His feedback was invaluable.

1350
00:53:36,959 --> 00:53:38,250
Good.

1351
00:53:38,333 --> 00:53:42,417
Oh, speaking of which,
he passed this along to me.

1352
00:53:42,500 --> 00:53:45,041
So I'd be happy to give you
my feedback if you'd like.

1353
00:53:45,125 --> 00:53:46,041
That'd be amazing.

1354
00:53:46,125 --> 00:53:46,750
Yeah?

1355
00:53:46,834 --> 00:53:48,291
Alright, great.

1356
00:53:48,375 --> 00:53:50,250
Listen, uh, I have a class to go
to now but I'll be in touch.

1357
00:53:50,333 --> 00:53:51,166
-Ok.
-Ok.

1358
00:53:51,250 --> 00:53:51,875
Thanks again.

1359
00:53:51,959 --> 00:53:53,000
Bye. Have a good day.

1360
00:53:58,333 --> 00:54:00,291
Amy, hey.

1361
00:54:00,375 --> 00:54:01,542
Oh, hey.

1362
00:54:01,625 --> 00:54:03,291
Hey, I need to talk to you
about Ella Quincy.

1363
00:54:03,375 --> 00:54:04,875
Ok, what about her?

1364
00:54:04,959 --> 00:54:07,458
I met up with her yesterday and
she asked me several questions

1365
00:54:07,542 --> 00:54:09,250
about Mac and Nicole.

1366
00:54:09,333 --> 00:54:10,959
And about you.

1367
00:54:11,041 --> 00:54:12,125
About me?

1368
00:54:12,208 --> 00:54:13,667
What- what about me?

1369
00:54:13,750 --> 00:54:15,709
She wanted to know
if she could trust you.

1370
00:54:15,792 --> 00:54:19,250
I said yes and then I left.

1371
00:54:19,333 --> 00:54:23,542
Hey, Bud, I think we need to
call Travis and tell him this.

1372
00:54:23,625 --> 00:54:25,208
Why?

1373
00:54:25,291 --> 00:54:31,417
Because Travis and I found Ella
last night and um...

1374
00:54:31,500 --> 00:54:34,083
she had been killed.

1375
00:54:34,166 --> 00:54:35,792
What?

1376
00:54:43,959 --> 00:54:45,667
[doorbell rings]

1377
00:54:50,333 --> 00:54:52,750
I already bought my Girl Scout
cookies for the season.

1378
00:54:52,834 --> 00:54:54,500
That's very funny.

1379
00:54:54,583 --> 00:54:56,291
Hey, where were you last night?

1380
00:54:56,375 --> 00:54:57,583
Here, watching basketball.

1381
00:54:57,667 --> 00:54:59,041
Can anybody verify that?

1382
00:54:59,125 --> 00:55:00,709
I live alone.

1383
00:55:00,792 --> 00:55:02,458
Let me ask you this.

1384
00:55:02,542 --> 00:55:05,291
Where was the last time
you saw Ella Quincy?

1385
00:55:05,375 --> 00:55:06,458
Here.

1386
00:55:06,542 --> 00:55:08,417
And her pal, the professor,
was with her.

1387
00:55:08,500 --> 00:55:09,375
See, that's interesting,

1388
00:55:09,458 --> 00:55:11,458
because then it makes me wonder

1389
00:55:11,542 --> 00:55:14,750
when you gave her
your business card.

1390
00:55:14,834 --> 00:55:16,083
Fine.

1391
00:55:16,166 --> 00:55:18,125
She called me a couple
nights ago, invited me over.

1392
00:55:18,208 --> 00:55:20,625
Said she was interested
in hiring me as security.

1393
00:55:20,709 --> 00:55:21,750
Did she tell you why?

1394
00:55:21,834 --> 00:55:23,375
No.

1395
00:55:23,458 --> 00:55:26,834
When I got there to talk money
she was quickly uninterested.

1396
00:55:26,917 --> 00:55:30,250
And so you didn't see her
last night?

1397
00:55:30,333 --> 00:55:31,875
Why?

1398
00:55:31,959 --> 00:55:34,291
What's going on, Burke?

1399
00:55:34,375 --> 00:55:38,917
Ella Quincy was murdered
last night.

1400
00:55:39,000 --> 00:55:42,250
What, are you trying
to put that on me?

1401
00:55:42,333 --> 00:55:44,667
You want to talk to me again,

1402
00:55:44,750 --> 00:55:46,542
you'll do it with
my attorney present.

1403
00:55:46,625 --> 00:55:48,208
Have a good day.

1404
00:55:54,583 --> 00:55:58,208
So Michael Chabon is weaving
together an alternate history.

1405
00:55:58,291 --> 00:56:01,375
One of religious meditation
and a who done it

1406
00:56:01,458 --> 00:56:06,625
in this amazing book The
Yiddish Policeman's Union.

1407
00:56:06,709 --> 00:56:07,792
Union.

1408
00:56:07,875 --> 00:56:10,000
But the word "union"
is definitely a pun

1409
00:56:10,083 --> 00:56:12,041
because I think that at
the heart of this story

1410
00:56:12,125 --> 00:56:15,208
it's really just about
a marriage.

1411
00:56:16,750 --> 00:56:19,333
Alright, everybody,
have a good day.

1412
00:56:19,417 --> 00:56:20,375
Bud?

1413
00:56:20,458 --> 00:56:21,500
-Just.
-Yeah.

1414
00:56:21,583 --> 00:56:22,375
Ok.

1415
00:56:23,542 --> 00:56:24,458
Hey.

1416
00:56:24,542 --> 00:56:26,417
So the coroner just called me.

1417
00:56:26,500 --> 00:56:29,500
Ella was strangled sometime
between 7:00 and 8:00.

1418
00:56:29,583 --> 00:56:32,625
And Bud left her sometime
around 5:30.

1419
00:56:32,709 --> 00:56:34,041
Did you talk to Howard Clawson?

1420
00:56:34,125 --> 00:56:35,125
Yeah, I did.

1421
00:56:35,208 --> 00:56:36,583
He said he saw her
the night before.

1422
00:56:36,667 --> 00:56:38,458
She was interested in hiring
him for private security.

1423
00:56:38,542 --> 00:56:39,500
And you believe him?

1424
00:56:39,583 --> 00:56:41,917
I want to, I'm just-
I'm not sure.

1425
00:56:42,000 --> 00:56:44,125
Hey, Bud, come here
for a sec.

1426
00:56:46,166 --> 00:56:49,208
Can I ask you to recount your
conversation with Ella for me?

1427
00:56:49,291 --> 00:56:51,917
Yeah. She asked me a lot of
questions about Mac and Nicole.

1428
00:56:52,000 --> 00:56:53,667
Yeah? What kind of questions?

1429
00:56:53,750 --> 00:56:55,583
She wanted to know how well
I knew them,

1430
00:56:55,667 --> 00:56:57,125
not very well.

1431
00:56:57,208 --> 00:57:00,166
Did I see their big fight
about the Twain papers?

1432
00:57:00,250 --> 00:57:01,667
I said yes.

1433
00:57:01,750 --> 00:57:04,291
And then did I suspect that
they were having an affair?

1434
00:57:04,375 --> 00:57:05,291
  What?

1435
00:57:05,375 --> 00:57:06,709
Yeah. I thought
that was weird, too.

1436
00:57:06,792 --> 00:57:07,750
She didn't ask me that.

1437
00:57:07,834 --> 00:57:08,875
Alright, what else?

1438
00:57:08,959 --> 00:57:10,875
Then she asked me questions
about Amy

1439
00:57:10,959 --> 00:57:13,542
and whether or not I thought
you could keep a secret.

1440
00:57:13,625 --> 00:57:15,709
I said so long as you knew it
wasn't going to hurt anyone else

1441
00:57:15,792 --> 00:57:16,500
then of course.

1442
00:57:16,583 --> 00:57:17,208
That's it?

1443
00:57:17,291 --> 00:57:18,375
Yeah.

1444
00:57:18,458 --> 00:57:19,417
Alright. Thank you
for that information.

1445
00:57:19,500 --> 00:57:20,583
Thanks, Bud.

1446
00:57:20,667 --> 00:57:22,917
Hey. Were you able to go through
Mac's files?

1447
00:57:23,000 --> 00:57:26,917
No, I've been so busy I haven't
even had a chance.

1448
00:57:32,500 --> 00:57:34,041
[laughs]

1449
00:57:34,125 --> 00:57:35,750
What?

1450
00:57:35,834 --> 00:57:39,000
You were a very good student,
weren't you?

1451
00:57:39,083 --> 00:57:43,041
Well, I did go into education
as my profession, so...

1452
00:57:43,125 --> 00:57:44,333
Let me ask you something.

1453
00:57:44,417 --> 00:57:45,542
Hmm?

1454
00:57:45,625 --> 00:57:49,375
How many times were you
on the Dean's List?

1455
00:57:49,458 --> 00:57:50,875
What?

1456
00:57:50,959 --> 00:57:53,875
No, seriously.
I'd like to know.

1457
00:57:53,959 --> 00:57:55,458
What, in undergrad?

1458
00:57:55,542 --> 00:57:56,291
[laughs]

1459
00:57:56,375 --> 00:57:57,333
Sure.

1460
00:57:57,417 --> 00:57:57,959
I don't know.

1461
00:57:58,041 --> 00:57:59,625
-Eight.
-Eight?

1462
00:57:59,709 --> 00:58:02,834
So two semesters,
four years...

1463
00:58:02,917 --> 00:58:04,959
That is every semester.

1464
00:58:05,041 --> 00:58:06,417
You're gonna tease me
about that now?

1465
00:58:06,500 --> 00:58:10,041
No, I'm gonna file that away
and tease you later.

1466
00:58:10,125 --> 00:58:11,291
[laughs]
Of course you would.

1467
00:58:11,375 --> 00:58:13,417
[laughs]

1468
00:58:13,500 --> 00:58:15,959
You're a very distracting study
partner, you know that?

1469
00:58:16,041 --> 00:58:17,375
I'm sorry.

1470
00:58:17,458 --> 00:58:18,583
I'm not trying to be.

1471
00:58:18,667 --> 00:58:20,291
No?

1472
00:58:20,375 --> 00:58:22,709
Well, if we're supposed
to get through all of this
then it's...

1473
00:58:24,000 --> 00:58:25,125
Hold on.

1474
00:58:27,583 --> 00:58:29,083
-What's that?
-What's going on?

1475
00:58:29,166 --> 00:58:30,583
What'd you find?

1476
00:58:30,667 --> 00:58:31,750
The pages are...

1477
00:58:31,834 --> 00:58:33,834
It's almost like they were
glued together.

1478
00:58:33,917 --> 00:58:36,208
Here. Does this help you?

1479
00:58:36,291 --> 00:58:37,750
Oh, thank you.

1480
00:58:38,834 --> 00:58:39,959
Let's see.

1481
00:58:40,041 --> 00:58:44,667
Why would these pages be
like this?

1482
00:58:44,750 --> 00:58:46,125
That's Mac's journal?

1483
00:58:46,208 --> 00:58:47,917
Yeah.

1484
00:58:48,542 --> 00:58:50,500
Why would that be?

1485
00:58:53,083 --> 00:58:54,542
Bingo.

1486
00:58:57,041 --> 00:58:59,417
Yeah, that's Mac and Nicole.

1487
00:59:01,709 --> 00:59:04,625
Looks like we gotta take a trip
to the prison.

1488
00:59:04,709 --> 00:59:05,750
Yep.

1489
00:59:11,208 --> 00:59:12,166
[buzzer]

1490
00:59:14,583 --> 00:59:15,959
Hey Mac.

1491
00:59:16,041 --> 00:59:18,375
So this is Detective Travis
Burke who I told you about.

1492
00:59:18,458 --> 00:59:20,041
  Mac: It's nice to meet you,
  Detective.

1493
00:59:20,125 --> 00:59:21,291
So how can I help you?

1494
00:59:21,375 --> 00:59:24,583
Well, I guess we can start
by telling us

1495
00:59:24,667 --> 00:59:28,834
about your relationship
with Nicole.

1496
00:59:34,458 --> 00:59:35,959
Right.

1497
00:59:36,583 --> 00:59:39,250
Nicole and I were in love.

1498
00:59:39,333 --> 00:59:41,458
It started innocent.

1499
00:59:41,542 --> 00:59:44,583
Then we realized it was
something more.

1500
00:59:44,667 --> 00:59:46,291
We discussed divorcing
our spouses.

1501
00:59:46,375 --> 00:59:47,792
She told Dwight.

1502
00:59:47,875 --> 00:59:50,458
I waffled on telling Linda.

1503
00:59:50,542 --> 00:59:54,083
And then one day Nicole
gave me an ultimatum.

1504
00:59:54,166 --> 00:59:58,542
She says if I don't tell Linda
that she would.

1505
00:59:58,625 --> 01:00:01,542
We had this terrible fight,
which you saw, Amy.

1506
01:00:01,625 --> 01:00:03,750
I thought that fight was
over the Huck Finn chapters.

1507
01:00:03,834 --> 01:00:05,125
  No.

1508
01:00:05,208 --> 01:00:07,166
I made it up on the spot
so people wouldn't suspect

1509
01:00:07,250 --> 01:00:10,041
what the fight was really about.

1510
01:00:10,125 --> 01:00:13,834
I had no idea that it was gonna
come back and ruin my life.

1511
01:00:13,917 --> 01:00:15,417
Why didn't you tell
Detective Clawson

1512
01:00:15,500 --> 01:00:17,041
about your relationship
with Nicole?

1513
01:00:17,125 --> 01:00:20,208
Because he would have used it
as proof that I wanted her dead,

1514
01:00:20,291 --> 01:00:24,583
saying that the fight was over
her wanting to break it off.

1515
01:00:24,667 --> 01:00:27,792
Why should we believe
that it wasn't?

1516
01:00:28,542 --> 01:00:29,959
You can ask Linda.

1517
01:00:30,041 --> 01:00:31,750
I told her the truth.

1518
01:00:31,834 --> 01:00:33,875
  When did you tell her?

1519
01:00:33,959 --> 01:00:35,875
After the conviction.

1520
01:00:35,959 --> 01:00:39,458
So that's why she doesn't
come here and see you anymore.

1521
01:00:39,542 --> 01:00:40,709
Yeah.

1522
01:00:40,792 --> 01:00:43,458
Do you know a woman named
Jill Ives?

1523
01:00:43,542 --> 01:00:45,333
Not that I recall.

1524
01:00:45,417 --> 01:00:46,500
Is she a student?

1525
01:00:46,583 --> 01:00:48,792
No, she was a teacher,
Grover College.

1526
01:00:48,875 --> 01:00:50,500
She was murdered five years ago.

1527
01:00:50,583 --> 01:00:54,041
She was poisoned very similarly
to the way that Nicole was.

1528
01:00:54,125 --> 01:00:54,917
Five years ago?

1529
01:00:55,000 --> 01:00:55,792
Yeah.

1530
01:00:56,750 --> 01:00:58,000
What did she teach?

1531
01:00:58,083 --> 01:00:59,709
Creative writing.

1532
01:01:01,709 --> 01:01:02,834
Like Nicole.

1533
01:01:04,291 --> 01:01:06,083
[deep sigh]

1534
01:01:16,750 --> 01:01:21,166
So Nicole and Dwight
were divorcing over Mac.

1535
01:01:21,250 --> 01:01:23,000
Linda told me
that the four of them

1536
01:01:23,083 --> 01:01:24,375
used to do dinners together.

1537
01:01:24,458 --> 01:01:26,417
Are you thinking that Linda
and Dwight both knew

1538
01:01:26,500 --> 01:01:30,125
about their spouses?

1539
01:01:30,208 --> 01:01:34,000
If they did it would be a strong
motive for murder.

1540
01:01:39,750 --> 01:01:41,417
  Are you reopening the case,
  Detective?

1541
01:01:41,500 --> 01:01:42,834
We're not reopening,

1542
01:01:42,917 --> 01:01:46,583
we're just um... we're
taking a second look.

1543
01:01:46,667 --> 01:01:48,542
Your husband told us something
very interesting.

1544
01:01:48,625 --> 01:01:50,750
He said that he was in love
with Nicole Ford

1545
01:01:50,834 --> 01:01:54,125
and he said that he told you.

1546
01:01:54,208 --> 01:01:56,291
But did you already know that?

1547
01:01:56,375 --> 01:02:00,125
I... I may have suspected
something, but-

1548
01:02:00,208 --> 01:02:02,667
The night of the murder you
said you were at Sky Mountain.

1549
01:02:02,750 --> 01:02:04,500
That's 20 minutes away.

1550
01:02:04,583 --> 01:02:06,792
Is there anybody
that can verify that?

1551
01:02:06,875 --> 01:02:08,417
Didn't the detective
at the time do that?

1552
01:02:08,500 --> 01:02:10,458
You know that he didn't.

1553
01:02:10,542 --> 01:02:13,291
See, he didn't even consider
you as a suspect.

1554
01:02:13,375 --> 01:02:14,625
Is that what you're doing?

1555
01:02:14,709 --> 01:02:16,208
  Jealousy?

1556
01:02:16,291 --> 01:02:17,959
  It is a very powerful motive.

1557
01:02:18,041 --> 01:02:19,792
You knew Nicole's house.

1558
01:02:19,875 --> 01:02:22,750
It would be so easy for you to
plant evidence on your husband,

1559
01:02:22,834 --> 01:02:26,750
make him take the fall
for breaking your heart.

1560
01:02:29,500 --> 01:02:33,125
So, am I under arrest?

1561
01:02:34,625 --> 01:02:36,083
No.

1562
01:02:36,166 --> 01:02:38,542
Then I think this conversation
is over.

1563
01:02:38,625 --> 01:02:39,542
  Goodbye.

1564
01:02:39,625 --> 01:02:41,083
Yeah.

1565
01:02:41,542 --> 01:02:42,917
Thank you for your time.

1566
01:02:49,291 --> 01:02:50,750
I have an idea.

1567
01:02:50,834 --> 01:02:52,000
You have an idea?

1568
01:02:53,417 --> 01:02:54,375
Yeah.

1569
01:03:03,000 --> 01:03:05,000
You really think she's gonna
do something?

1570
01:03:05,083 --> 01:03:07,333
I have a hunch.

1571
01:03:07,417 --> 01:03:09,709
Hmm.

1572
01:03:09,792 --> 01:03:11,542
[sighs]

1573
01:03:11,625 --> 01:03:15,333
What's the longest you've ever
sat in a car on a stake out?

1574
01:03:15,417 --> 01:03:16,750
You don't wanna know.

1575
01:03:16,834 --> 01:03:19,458
Well, actually I do wanna know,
that's why I asked.

1576
01:03:19,542 --> 01:03:22,291
Eighteen and a half hours.

1577
01:03:22,375 --> 01:03:23,709
During one shift?

1578
01:03:23,792 --> 01:03:24,625
Yeah.

1579
01:03:24,709 --> 01:03:27,709
What for?

1580
01:03:27,792 --> 01:03:29,750
There were four murders.

1581
01:03:29,834 --> 01:03:32,250
It was a serial killer.
We called him "The Wolfman"

1582
01:03:32,333 --> 01:03:35,041
because he only killed
during the full moon.

1583
01:03:35,125 --> 01:03:37,792
And we finally got a lead
on who we thought it was

1584
01:03:37,875 --> 01:03:39,917
and so we parked out
in front of his house

1585
01:03:40,000 --> 01:03:42,834
and we sat there all day
and into the night.

1586
01:03:42,917 --> 01:03:43,792
Did you catch him?

1587
01:03:43,875 --> 01:03:45,125
Yeah.

1588
01:03:45,208 --> 01:03:46,834
We trailed him to his next kill
and we were able

1589
01:03:46,917 --> 01:03:49,041
to stop him before he went
through with it.

1590
01:03:49,125 --> 01:03:50,875
Wow.

1591
01:03:50,959 --> 01:03:54,041
I bet you always remembered
that day, huh?

1592
01:03:54,125 --> 01:03:57,125
Yeah, but for very
different reasons.

1593
01:03:57,250 --> 01:04:00,041
Um, when I came home my wife
had divorce papers

1594
01:04:00,125 --> 01:04:05,417
waiting for me on
the kitchen table.

1595
01:04:05,500 --> 01:04:07,792
I'm sorry.

1596
01:04:07,875 --> 01:04:09,834
Divorce is ugly, Amy.

1597
01:04:09,917 --> 01:04:13,458
It's like my whole life
I was used to winning

1598
01:04:13,542 --> 01:04:16,041
and then all of a sudden I felt
like I lost, you know?

1599
01:04:16,125 --> 01:04:18,667
I failed.

1600
01:04:18,750 --> 01:04:21,041
And that feeling, you know,
it stains you

1601
01:04:21,125 --> 01:04:23,333
and I feel like I'm gonna drag
that into my...

1602
01:04:25,041 --> 01:04:26,291
Here she comes.

1603
01:05:11,750 --> 01:05:14,333
Travis, this is
Nicole Ford's house.

1604
01:05:15,959 --> 01:05:16,834
Are you ok?

1605
01:05:16,917 --> 01:05:18,166
No.

1606
01:05:24,041 --> 01:05:25,750
Look at this.

1607
01:05:25,834 --> 01:05:28,208
You wanna talk at the station
or in your house?

1608
01:05:32,166 --> 01:05:33,208
Here's where I'm confused.

1609
01:05:33,291 --> 01:05:35,834
What is the nature
of your relationship?

1610
01:05:35,917 --> 01:05:37,750
Linda and I are just friends.

1611
01:05:37,834 --> 01:05:40,125
So you randomly go and run
and visit your friend

1612
01:05:40,208 --> 01:05:42,750
right after we talk to you?

1613
01:05:42,834 --> 01:05:44,875
Dwight and I were both
at Sky Mountain

1614
01:05:44,959 --> 01:05:46,959
the night Nicole was killed.

1615
01:05:47,041 --> 01:05:48,625
You said that you were
with your brother.

1616
01:05:48,709 --> 01:05:50,417
He verified that alibi.

1617
01:05:50,500 --> 01:05:53,166
I lied. My brother covered
for me.

1618
01:05:53,250 --> 01:05:54,500
Dwight.

1619
01:05:54,583 --> 01:05:56,875
You know that it's illegal
to lie to a cop, right?

1620
01:05:56,959 --> 01:05:58,625
And it's illegal to withhold
information.

1621
01:05:58,709 --> 01:06:01,458
Look, Linda was just protecting
my anonymity.

1622
01:06:01,542 --> 01:06:03,500
I wasn't there for yoga.

1623
01:06:03,583 --> 01:06:08,625
The retreat was for people
with substance abuse issues.

1624
01:06:08,709 --> 01:06:10,792
Same goes for Dwight.

1625
01:06:10,875 --> 01:06:14,834
I was concerned with destroying
my reputation.

1626
01:06:14,917 --> 01:06:17,542
Well, can anybody prove
that you two were there?

1627
01:06:17,625 --> 01:06:18,959
Well, unfortunately I paid cash

1628
01:06:19,041 --> 01:06:21,250
but of course Linda's
verified it.

1629
01:06:21,333 --> 01:06:23,166
It's convenient that you're both
each other's alibis

1630
01:06:23,250 --> 01:06:26,667
for the night that your wife
was murdered by your husband.

1631
01:06:26,750 --> 01:06:28,041
I can also put you in touch

1632
01:06:28,125 --> 01:06:30,208
with the addiction counsellor
on staff.

1633
01:06:30,291 --> 01:06:33,792
Why were you at my dad's
book signing?

1634
01:06:33,875 --> 01:06:35,041
I told you.

1635
01:06:35,125 --> 01:06:36,834
Yeah, but you lied to me.

1636
01:06:36,917 --> 01:06:39,208
Because Broken Nine Pins?
I made that up.

1637
01:06:39,291 --> 01:06:40,917
That's not a real book title.

1638
01:06:41,000 --> 01:06:45,250
And all of your books over here,
they're so nicely alphabetized.

1639
01:06:45,333 --> 01:06:48,583
The W's go from Wells to Wolf.

1640
01:06:48,667 --> 01:06:50,250
There's no Winslow.

1641
01:06:50,333 --> 01:06:52,667
No Winslow here.

1642
01:06:52,750 --> 01:06:53,709
Anywhere.

1643
01:06:56,041 --> 01:06:58,625
That's clever.

1644
01:06:58,709 --> 01:07:01,625
Alright, I was there to see Ella
Quincy to try and dissuade her

1645
01:07:01,709 --> 01:07:03,625
from writing the book.

1646
01:07:03,709 --> 01:07:04,667
Why?

1647
01:07:06,083 --> 01:07:06,792
Answer the question.

1648
01:07:06,875 --> 01:07:08,959
Why? Did you walk to her?

1649
01:07:09,041 --> 01:07:11,750
I left her messages but
she hasn't called me back yet.

1650
01:07:11,834 --> 01:07:15,375
Where were you last night
between 7:00 and 8:00?

1651
01:07:15,458 --> 01:07:16,792
I was here, why?

1652
01:07:16,875 --> 01:07:20,166
Because that's the time
that Ella Quincy was murdered.

1653
01:07:22,542 --> 01:07:27,000
So Linda and Dwight
are now on the board.

1654
01:07:27,083 --> 01:07:28,500
Do you really think
that Linda and Dwight

1655
01:07:28,583 --> 01:07:29,917
are in on it together?

1656
01:07:30,000 --> 01:07:32,959
Well, I think I'm gonna do
some digging at Sky Mountain

1657
01:07:33,041 --> 01:07:34,834
and find some former employees
and see if Linda and Dwight

1658
01:07:34,917 --> 01:07:37,125
were there the night
they said they were.

1659
01:07:37,208 --> 01:07:39,208
What about you?
What're you gonna do?

1660
01:07:39,291 --> 01:07:40,917
I am...

1661
01:07:41,000 --> 01:07:44,542
I'm gonna go home
and recharge my brain.

1662
01:07:44,625 --> 01:07:45,458
The little grey cells?

1663
01:07:45,542 --> 01:07:47,375
Yes, my little grey cells.

1664
01:07:47,458 --> 01:07:50,417
I have an early class
to teach tomorrow, so.

1665
01:07:50,500 --> 01:07:51,834
Well, I wanna make sure
you get home safe

1666
01:07:51,917 --> 01:07:54,667
so call me when
you get home.

1667
01:07:54,750 --> 01:07:55,667
Goodnight, Amy.

1668
01:07:55,750 --> 01:07:56,917
Bye.

1669
01:08:17,750 --> 01:08:19,041
Oh, come on.

1670
01:08:29,959 --> 01:08:31,000
Hi, Amy.

1671
01:08:31,083 --> 01:08:32,125
Got a minute?

1672
01:08:32,208 --> 01:08:34,250
Are you following me again?

1673
01:08:34,333 --> 01:08:35,875
I'd like to talk to you.

1674
01:08:35,959 --> 01:08:36,583
Get in the car.

1675
01:08:36,750 --> 01:08:37,542
Hey! Hey!

1676
01:08:37,625 --> 01:08:38,166
Get your hand off me!

1677
01:08:38,375 --> 01:08:39,000
Let go of her, Howard!

1678
01:08:39,083 --> 01:08:39,792
Come on, Travis.

1679
01:08:40,291 --> 01:08:42,458
Hey, you forgot your phone.
Are you ok?

1680
01:08:42,542 --> 01:08:43,834
Yeah, I'm ok.

1681
01:08:44,834 --> 01:08:46,417
What're you doing, Howard?

1682
01:08:54,000 --> 01:08:55,125
Howard.

1683
01:08:55,208 --> 01:08:56,542
Lawyer.

1684
01:08:56,625 --> 01:09:00,208
Alright. Tell me, why-
why were you after Amy?

1685
01:09:00,291 --> 01:09:01,500
Lawyer.

1686
01:09:05,250 --> 01:09:09,750
Howard, do you really wanna
spend the night in a cell?

1687
01:09:09,834 --> 01:09:11,166
Lawyer.

1688
01:09:12,709 --> 01:09:13,792
Alright.

1689
01:09:13,875 --> 01:09:15,583
Have it your way.

1690
01:09:27,458 --> 01:09:30,000
Alright. So, Howard
is lawyering up.

1691
01:09:30,083 --> 01:09:31,709
You know, he'd rather spend
the night in the same jail

1692
01:09:31,792 --> 01:09:33,375
he used to lock people up in.

1693
01:09:33,458 --> 01:09:34,583
[knocking]

1694
01:09:34,667 --> 01:09:35,792
Travis.

1695
01:09:35,875 --> 01:09:36,500
Hi.

1696
01:09:36,583 --> 01:09:37,917
Oh, hey.

1697
01:09:38,000 --> 01:09:39,542
Amy, this is Maria, she's our
new forensics tech.

1698
01:09:39,625 --> 01:09:40,417
Hi.

1699
01:09:40,500 --> 01:09:41,917
Amy Winslow?

1700
01:09:42,000 --> 01:09:42,709
Yeah.

1701
01:09:42,792 --> 01:09:43,667
Ah.

1702
01:09:43,750 --> 01:09:45,583
Travis is always talking
about you.

1703
01:09:45,667 --> 01:09:47,083
I'm always talking about her?

1704
01:09:47,166 --> 01:09:49,417
I mentioned her like once
or twice.

1705
01:09:49,500 --> 01:09:52,375
Ok, I get the odd mention,
huh?

1706
01:09:54,208 --> 01:09:55,750
Alright, alright,
what've you got?

1707
01:09:55,834 --> 01:09:56,834
Show me.

1708
01:09:56,917 --> 01:09:58,542
DNA from your
victim's fingernails.

1709
01:09:58,625 --> 01:10:00,125
Skin and blood.

1710
01:10:00,208 --> 01:10:02,500
She tagged the killer
but no match in the system

1711
01:10:02,583 --> 01:10:04,375
so it's not a prior offender.

1712
01:10:04,458 --> 01:10:06,000
Alright, this is really
good work, Maria.

1713
01:10:06,083 --> 01:10:06,709
Nice to meet you.

1714
01:10:06,792 --> 01:10:07,291
Good to meet you.

1715
01:10:07,375 --> 01:10:08,333
And thank you.

1716
01:10:08,625 --> 01:10:09,417
Mmmhmm.

1717
01:10:11,250 --> 01:10:12,917
Alright, so?

1718
01:10:13,000 --> 01:10:14,542
What do you think?

1719
01:10:17,000 --> 01:10:19,500
Well, I was just trying
to step back

1720
01:10:19,583 --> 01:10:22,083
and take it all in,
you know?

1721
01:10:22,166 --> 01:10:23,500
Ok.

1722
01:10:23,583 --> 01:10:26,917
We have Jill, Nicole, and Ella,
and we've been trying

1723
01:10:27,000 --> 01:10:29,542
to find the link between these
three different chapters, right?

1724
01:10:29,625 --> 01:10:31,667
What makes the novel?

1725
01:10:32,750 --> 01:10:33,625
[laughs]

1726
01:10:33,709 --> 01:10:35,542
And oddly enough
I think I just-

1727
01:10:35,625 --> 01:10:37,083
I'm figuring it out.

1728
01:10:38,375 --> 01:10:40,542
That's... that's the link.

1729
01:10:40,625 --> 01:10:41,458
You lost me.

1730
01:10:41,542 --> 01:10:42,834
Literature.

1731
01:10:42,917 --> 01:10:46,250
That's the link that connects
these three murders.

1732
01:10:46,333 --> 01:10:48,166
Just stay with me, alright?

1733
01:10:48,250 --> 01:10:50,875
Ok, we have Jill Ives, a
creative writing professor,

1734
01:10:50,959 --> 01:10:54,166
who had an issue with
a plagiarizing student.

1735
01:10:54,291 --> 01:10:58,417
Then we have Nicole Ford, also
a creative writing professor,

1736
01:10:58,500 --> 01:11:02,000
who lost her life over
some chapters in a book.

1737
01:11:02,083 --> 01:11:05,125
Then there's Ella, a budding
writer who I think

1738
01:11:05,208 --> 01:11:08,000
was gonna write a book that
connects these two murders.

1739
01:11:08,083 --> 01:11:10,458
I mean, no wonder she didn't
wanna tell us all the details

1740
01:11:10,542 --> 01:11:12,959
because she wanted to pursue
it herself

1741
01:11:13,041 --> 01:11:16,166
and name the killer in her book.

1742
01:11:16,250 --> 01:11:18,041
I mean, think about it.

1743
01:11:18,125 --> 01:11:20,542
It's a massive best-seller.

1744
01:11:20,625 --> 01:11:22,875
Ok, I'm with you.

1745
01:11:22,959 --> 01:11:25,125
So?

1746
01:11:25,208 --> 01:11:28,125
Well, so I think that we need
to go back

1747
01:11:28,208 --> 01:11:31,834
and do what any great literary
scholar would do.

1748
01:11:31,917 --> 01:11:33,208
Go back to the source material.

1749
01:11:33,291 --> 01:11:34,250
The case books?

1750
01:11:34,333 --> 01:11:35,291
Yeah.

1751
01:11:35,375 --> 01:11:36,583
Amy, we went through
those already.

1752
01:11:36,667 --> 01:11:38,041
I know that, I know that.

1753
01:11:38,125 --> 01:11:40,333
But we need to go back again,
see if we missed anything.

1754
01:11:40,417 --> 01:11:43,375
See if there's anything more
that these three women

1755
01:11:43,458 --> 01:11:45,083
have in common.

1756
01:11:45,166 --> 01:11:46,291
Especially Jill and Nicole.

1757
01:11:46,375 --> 01:11:47,875
I want to go back
in their biographies

1758
01:11:47,959 --> 01:11:50,792
and see if anything overlaps.

1759
01:11:50,875 --> 01:11:51,917
Well, we got work to do.

1760
01:11:52,000 --> 01:11:53,500
Mmm.

1761
01:11:57,291 --> 01:11:58,083
Hold on.

1762
01:11:58,166 --> 01:11:59,250
Did you see this?

1763
01:11:59,333 --> 01:12:00,667
Mmm.

1764
01:12:00,750 --> 01:12:03,041
Nicole Ford was an associate
editor of The Portal,

1765
01:12:03,125 --> 01:12:04,959
that fancy literary magazine.

1766
01:12:05,041 --> 01:12:08,959
Yeah, I know the magazine,
but that's not in her bio.

1767
01:12:09,041 --> 01:12:10,500
I know.

1768
01:12:10,583 --> 01:12:12,500
I looked up a list of people
who worked on the magazine.

1769
01:12:12,583 --> 01:12:13,250
The Masthead.

1770
01:12:13,333 --> 01:12:14,709
Right.

1771
01:12:14,792 --> 01:12:18,250
Well, this is from a few years
ago and she's on the list.

1772
01:12:18,333 --> 01:12:21,000
Ok, well I think the bigger
question is did she hold

1773
01:12:21,083 --> 01:12:24,125
that position five years ago
when Jill Ives' star student

1774
01:12:24,208 --> 01:12:27,625
submitted that story about
the lawnmower?

1775
01:12:27,709 --> 01:12:28,375
What was his name?

1776
01:12:28,458 --> 01:12:29,250
"The Cuttings".

1777
01:12:29,333 --> 01:12:29,917
"The Cuttings".

1778
01:12:30,000 --> 01:12:31,000
By Robby Hearst.

1779
01:12:31,083 --> 01:12:32,250
Right.

1780
01:12:35,041 --> 01:12:36,583
Huh.

1781
01:12:36,667 --> 01:12:38,792
This is actually pretty good.

1782
01:12:38,875 --> 01:12:40,125
Camilla was right.

1783
01:12:40,208 --> 01:12:41,375
You can tell that it's good
in like five seconds?

1784
01:12:41,458 --> 01:12:44,208
Well, I mean, a strong
first paragraph

1785
01:12:44,291 --> 01:12:46,125
is usually a promising sign.

1786
01:12:46,208 --> 01:12:50,166
Ok, so Nicole Ford was on
the Masthead five years ago.

1787
01:12:50,250 --> 01:12:52,625
So she could have read this.
Let's mine that connection.

1788
01:12:52,709 --> 01:12:53,500
I've got a question for you.

1789
01:12:53,583 --> 01:12:55,041
Yeah?

1790
01:12:55,125 --> 01:12:58,166
Do you think that Robby Hearst
went to Elmstead College?

1791
01:12:58,250 --> 01:12:59,917
I can check.

1792
01:13:00,000 --> 01:13:01,583
Log into my faculty access.

1793
01:13:01,667 --> 01:13:03,417
Alright, look up Robert Hearst,
too.

1794
01:13:03,500 --> 01:13:04,834
Yeah, I'm on it.

1795
01:13:08,458 --> 01:13:12,000
There was one, but he graduated
in 1962.

1796
01:13:12,083 --> 01:13:12,750
Hmm.

1797
01:13:12,834 --> 01:13:13,417
No.

1798
01:13:13,500 --> 01:13:14,250
Not our guy.

1799
01:13:14,333 --> 01:13:15,792
There's not been one since.

1800
01:13:15,875 --> 01:13:16,959
I'm gonna run down
Robby Hearst

1801
01:13:17,041 --> 01:13:18,667
through the official channels.

1802
01:13:18,750 --> 01:13:20,458
Let's see what we got.

1803
01:13:27,625 --> 01:13:30,709
What?

1804
01:13:30,792 --> 01:13:33,625
Travis, I think I know
who the murderer is.

1805
01:13:36,542 --> 01:13:38,375
[phone ringing]

1806
01:13:38,458 --> 01:13:40,583
Hello?

1807
01:13:40,667 --> 01:13:41,625
Well, hello, Detective Burke.

1808
01:13:41,709 --> 01:13:43,500
How can I help you?

1809
01:13:43,583 --> 01:13:45,083
[knocking]

1810
01:13:46,875 --> 01:13:48,583
Detective. Amy.

1811
01:13:48,667 --> 01:13:50,417
As you can see I haven't
left town.

1812
01:13:50,500 --> 01:13:52,625
Hey, can we come in?

1813
01:13:54,667 --> 01:13:55,542
Travis. Amy.

1814
01:13:55,625 --> 01:13:56,333
How's it going?

1815
01:13:56,417 --> 01:13:57,792
Hey, Blake.

1816
01:13:57,875 --> 01:13:59,667
I need to see your security
camera footage

1817
01:13:59,750 --> 01:14:02,166
from the night of
Graham's reading.

1818
01:14:05,875 --> 01:14:09,291
I think that one of the people
on it is a murderer.

1819
01:14:11,959 --> 01:14:14,542
Guys, can I ask
what this is about?

1820
01:14:14,625 --> 01:14:16,667
You remember the lady
that you met that night,

1821
01:14:16,750 --> 01:14:18,375
Ella Quincy?

1822
01:14:18,458 --> 01:14:20,166
Uh, yeah. Sure.

1823
01:14:20,250 --> 01:14:22,041
Yeah, well we just wanna see
a piece of that conversation

1824
01:14:22,125 --> 01:14:24,250
that you had with her
right after the reading.

1825
01:14:24,333 --> 01:14:25,458
More specifically,

1826
01:14:25,542 --> 01:14:27,500
right when I introduced you two

1827
01:14:27,583 --> 01:14:29,000
she made that comment
about your name

1828
01:14:29,083 --> 01:14:30,542
and then you gave her
your number.

1829
01:14:30,625 --> 01:14:31,291
Do you remember that?

1830
01:14:31,375 --> 01:14:32,000
Mmmhmm.

1831
01:14:32,083 --> 01:14:33,041
Yeah, ok.

1832
01:14:33,125 --> 01:14:35,583
If you could just pull
that moment up.

1833
01:14:36,083 --> 01:14:39,917
Keep going, keep going,
keep going... and freeze.

1834
01:14:40,000 --> 01:14:41,125
Ooh, that's a good angle.

1835
01:14:41,208 --> 01:14:43,166
Could you zoom in on that?

1836
01:14:43,250 --> 01:14:45,291
Uh, I'm not sure I can.

1837
01:14:45,375 --> 01:14:47,458
Oh, here, I can do it.

1838
01:14:51,375 --> 01:14:53,709
Like that.

1839
01:14:53,792 --> 01:14:54,500
Perfect.

1840
01:14:54,583 --> 01:14:55,917
Great, thank you.

1841
01:14:56,000 --> 01:14:57,917
Blake, could you read
that for me?

1842
01:14:59,000 --> 01:15:02,125
"Don't say anything.
Let's talk.

1843
01:15:02,208 --> 01:15:03,875
"We'll make it worth it."

1844
01:15:08,041 --> 01:15:11,291
Speaking of things
that you've written,

1845
01:15:11,375 --> 01:15:13,583
I finished your manuscript.

1846
01:15:13,667 --> 01:15:15,333
Here you go, you can have
that back.

1847
01:15:15,417 --> 01:15:18,792
And you know what's funny
is when I was reading it,

1848
01:15:18,875 --> 01:15:23,959
it reminded me of something else
I had read, right here.

1849
01:15:24,041 --> 01:15:26,750
"The Cuttings"
by Robby Hearst,

1850
01:15:26,834 --> 01:15:28,333
this brilliant undergraduate,

1851
01:15:28,417 --> 01:15:30,542
and he submitted it
to The Portal.

1852
01:15:30,625 --> 01:15:32,792
It's this literary magazine.

1853
01:15:32,875 --> 01:15:34,208
And then it came to me.

1854
01:15:34,291 --> 01:15:35,417
Look what she did here.

1855
01:15:35,500 --> 01:15:37,917
"Murder While I Smile".
And watch this.

1856
01:15:38,000 --> 01:15:40,583
That's you and that's you.

1857
01:15:40,667 --> 01:15:44,333
Look, I don't know what you
think you figured out here-

1858
01:15:44,417 --> 01:15:46,959
Since Robby Hearst was known
for plagiarizing,

1859
01:15:47,041 --> 01:15:48,875
we thought we'd see if
"The Cutting"

1860
01:15:48,959 --> 01:15:50,208
had appeared elsewhere first.

1861
01:15:50,291 --> 01:15:52,417
Yeah. And guess what?

1862
01:15:52,500 --> 01:15:55,583
He just ripped words right off
the page of a 19th century

1863
01:15:55,667 --> 01:15:57,959
short story written
by Edwin Bowles.

1864
01:15:58,041 --> 01:15:59,542
Which unfortunately
is out of print now.

1865
01:15:59,625 --> 01:16:00,792
Yeah.

1866
01:16:00,875 --> 01:16:03,542
However, guess
where we found it?

1867
01:16:03,625 --> 01:16:05,125
I'll go check right away,
Detective.

1868
01:16:05,208 --> 01:16:07,166
  Grover College library.

1869
01:16:07,250 --> 01:16:09,333
Professor Heinz-Clark
helped us.

1870
01:16:09,417 --> 01:16:11,417
You remember her, Robby?

1871
01:16:11,500 --> 01:16:14,417
Guys, I think you're
confused here.

1872
01:16:14,500 --> 01:16:15,250
I'm Blake.

1873
01:16:15,333 --> 01:16:16,125
I'm not confused.

1874
01:16:16,208 --> 01:16:17,083
Does that say Blake?

1875
01:16:17,166 --> 01:16:17,917
No, it doesn't.

1876
01:16:18,000 --> 01:16:19,417
It says Robert Hearst.

1877
01:16:19,500 --> 01:16:22,041
Driver's license from the state
of Montana issued to you,

1878
01:16:22,125 --> 01:16:24,291
son of Walker Hearst,

1879
01:16:24,375 --> 01:16:26,625
shortlisted twice
for the Pulitzer.

1880
01:16:26,709 --> 01:16:28,041
Yeah, here's one of his books.

1881
01:16:28,125 --> 01:16:29,792
It's actually really good.

1882
01:16:29,875 --> 01:16:32,375
And you know, it can be
challenging being a child

1883
01:16:32,458 --> 01:16:36,000
of a successful writer,
trust me, I know.

1884
01:16:36,083 --> 01:16:37,834
You know, I'm just interested.

1885
01:16:37,917 --> 01:16:40,458
How did you explain to your
father the name change?

1886
01:16:40,542 --> 01:16:42,542
Did you just tell him
that you wanted to get out

1887
01:16:42,625 --> 01:16:43,959
from underneath his shadow?

1888
01:16:44,041 --> 01:16:46,125
I don't really get involved
with psychological stuff.

1889
01:16:46,208 --> 01:16:49,041
What I care about is the fact
that you changed your name

1890
01:16:49,125 --> 01:16:51,458
two weeks after you graduated
from Grover College

1891
01:16:51,542 --> 01:16:53,125
after you killed Jill Ives.

1892
01:16:53,208 --> 01:16:56,125
And then you came to Elmstead
as Blake Newman and everything

1893
01:16:56,208 --> 01:17:03,000
was perfect until you submitted
"Green Blades" to Nicole Ford.

1894
01:17:03,083 --> 01:17:05,750
Now, Nicole knew this was
plagiarized, right?

1895
01:17:05,834 --> 01:17:07,208
And she confronted you
about it.

1896
01:17:07,291 --> 01:17:08,417
This is insane.

1897
01:17:08,500 --> 01:17:09,792
Is that what you told her?

1898
01:17:09,875 --> 01:17:13,125
But she didn't believe you
so you had to act.

1899
01:17:13,208 --> 01:17:15,208
  But this time you didn't copy
  a story,

1900
01:17:15,291 --> 01:17:17,083
  you copied a murder.

1901
01:17:17,166 --> 01:17:18,709
  And you couldn't leave
  it unsolved,

1902
01:17:18,792 --> 01:17:22,083
  but lucky for you, you had
  someone to take the fall.

1903
01:17:22,166 --> 01:17:23,250
  Yeah, poor Mac.

1904
01:17:23,333 --> 01:17:24,792
  Yeah, poor Mac.

1905
01:17:24,875 --> 01:17:27,166
You know, we spoke to your
  physical therapist Linda

1906
01:17:27,250 --> 01:17:29,333
  earlier this morning.

1907
01:17:29,417 --> 01:17:33,834
  And she did confirm that you
  were there the day before

1908
01:17:33,917 --> 01:17:36,834
  Nicole's murder,
  which was brilliant

1909
01:17:36,917 --> 01:17:41,625
  because you had direct access
  to Mac's safe.

1910
01:17:41,709 --> 01:17:43,917
  And then you dropped out
  of Elmstead.

1911
01:17:44,000 --> 01:17:46,250
You came here, got a job,
wrote your book, sold it.

1912
01:17:46,333 --> 01:17:48,959
I mean, you were on the brink
of success.

1913
01:17:49,041 --> 01:17:51,417
Yeah, but then Ella Quincy
showed up.

1914
01:17:51,500 --> 01:17:53,417
  She was a Grover College
  graduate,

1915
01:17:53,500 --> 01:17:55,750
  she was a work study student
under Jill Ives.

1916
01:17:55,834 --> 01:17:56,875
  She recognized you.

1917
01:17:56,959 --> 01:17:58,500
  Mmmhmm.

1918
01:17:58,583 --> 01:18:00,041
  So you told her that you were
  gonna pay her off.

1919
01:18:00,125 --> 01:18:02,500
Great, thanks.

1920
01:18:02,583 --> 01:18:04,250
  But instead you killed her.

1921
01:18:04,333 --> 01:18:06,417
[chuckles]

1922
01:18:06,500 --> 01:18:08,333
Seriously?

1923
01:18:08,417 --> 01:18:11,208
Well, that is quite a story.

1924
01:18:11,291 --> 01:18:15,333
If you don't mind I might even
borrow some of it

1925
01:18:15,417 --> 01:18:17,667
for my next book.

1926
01:18:17,750 --> 01:18:21,792
And when I do write it I'll make
sure my detective character

1927
01:18:21,875 --> 01:18:23,792
has actual proof.

1928
01:18:23,875 --> 01:18:27,250
But we got a warrant to search
your apartment this morning

1929
01:18:27,333 --> 01:18:28,792
and that sweet little landlady
of yours,

1930
01:18:28,875 --> 01:18:29,750
she let us in.

1931
01:18:29,834 --> 01:18:31,542
Guess what we found?

1932
01:18:32,917 --> 01:18:33,959
Boom.

1933
01:18:35,542 --> 01:18:37,041
  Amy: All the original
  paperwork stolen

1934
01:18:37,125 --> 01:18:40,291
  from Nicole's home office.

1935
01:18:40,375 --> 01:18:42,750
And these could have only
been taken at the time

1936
01:18:42,834 --> 01:18:44,000
she was murdered.

1937
01:18:44,083 --> 01:18:45,166
As far as Ella Quincy's
concerned,

1938
01:18:45,250 --> 01:18:47,875
you know that she scratched
her aggressor?

1939
01:18:47,959 --> 01:18:53,792
She got some of his DNA
under her fingernails.

1940
01:18:53,875 --> 01:18:57,291
Which I think we're going
to match to yours shortly

1941
01:18:57,375 --> 01:18:59,083
down at the station.

1942
01:19:00,208 --> 01:19:01,166
Travis!

1943
01:19:01,250 --> 01:19:02,500
[groans]

1944
01:19:03,750 --> 01:19:05,125
  Blake! Stop!

1945
01:19:17,291 --> 01:19:18,917
Easy, Detective.

1946
01:19:19,000 --> 01:19:20,417
You wanna add assaulting
an officer?

1947
01:19:20,500 --> 01:19:21,458
Shut up.

1948
01:19:21,542 --> 01:19:22,917
You don't understand.

1949
01:19:23,000 --> 01:19:24,959
You're gonna have to do this.

1950
01:19:29,959 --> 01:19:33,291
This is a glock 19 pointed
at the base of your neck.

1951
01:19:33,375 --> 01:19:39,041
If I were you I would drop
those scissors.

1952
01:19:46,000 --> 01:19:48,166
[groans]

1953
01:19:48,250 --> 01:19:52,583
[choking]

1954
01:19:52,667 --> 01:19:53,834
Stop!

1955
01:19:56,917 --> 01:19:59,792
[gasping]

1956
01:19:59,875 --> 01:20:02,291
Stop.

1957
01:20:02,375 --> 01:20:04,583
[gasping]

1958
01:20:12,166 --> 01:20:15,333
For what it's worth you were
right about my dad.

1959
01:20:15,417 --> 01:20:17,792
  Dad's illness changed
  everything.

1960
01:20:17,875 --> 01:20:20,875
It's how I ended up taking
shortcuts with my writing.

1961
01:20:20,959 --> 01:20:23,291
  It took over my life.

1962
01:20:23,375 --> 01:20:28,667
Starting with who I was
and what I was willing to do.

1963
01:20:28,750 --> 01:20:30,709
  Watch your head, Blake.

1964
01:20:32,166 --> 01:20:33,583
Hey.

1965
01:20:33,667 --> 01:20:34,667
Oh.

1966
01:20:48,291 --> 01:20:49,667
[message alert]

1967
01:20:50,041 --> 01:20:51,208
Sorry, Amy.

1968
01:20:53,875 --> 01:20:56,375
It's Detective Clawson.
He wants to talk to us.

1969
01:20:56,458 --> 01:20:57,083
Ok.

1970
01:20:57,166 --> 01:20:58,583
He's been released.

1971
01:21:04,500 --> 01:21:05,875
Hey, Howard.

1972
01:21:07,208 --> 01:21:12,250
Look, you know, when
I caught the Ford case

1973
01:21:12,333 --> 01:21:14,417
I took what was handed to me.

1974
01:21:14,500 --> 01:21:16,792
Didn't ask questions.

1975
01:21:16,875 --> 01:21:18,917
But you do.

1976
01:21:19,000 --> 01:21:21,834
I panicked.

1977
01:21:21,917 --> 01:21:24,000
Wrote that stupid note.

1978
01:21:24,083 --> 01:21:25,250
  Threatened you.

1979
01:21:27,166 --> 01:21:30,542
I'll be going to see
Mac McKinnon.

1980
01:21:30,625 --> 01:21:33,750
I don't know what else to say
but I'm sorry.

1981
01:21:33,834 --> 01:21:37,959
And thank you for getting
it right.

1982
01:21:40,917 --> 01:21:42,792
All's well that ends well.

1983
01:21:42,875 --> 01:21:43,917
Take care.

1984
01:21:44,000 --> 01:21:45,667
Yeah, you too.

1985
01:21:47,792 --> 01:21:48,875
Well.

1986
01:21:48,959 --> 01:21:49,709
Coffee?

1987
01:21:49,792 --> 01:21:50,792
Yeah.

1988
01:21:52,959 --> 01:21:56,875
I never imagined that I'd be
  getting my life back

1989
01:21:56,959 --> 01:22:00,166
  in a couple weeks.

1990
01:22:00,250 --> 01:22:02,834
So you know how grateful
I am to you.

1991
01:22:02,917 --> 01:22:05,417
It was a team effort.

1992
01:22:05,500 --> 01:22:06,458
  Yeah.

1993
01:22:08,083 --> 01:22:12,000
You and Travis, you make
a great team.

1994
01:22:12,083 --> 01:22:14,041
I'd stick with him
if I were you.

1995
01:22:17,083 --> 01:22:19,000
Yeah.

1996
01:22:19,083 --> 01:22:21,667
We do make a good team,
don't we?

1997
01:22:21,750 --> 01:22:25,125
♪ You tell me
  you're leaving, ♪

1998
01:22:25,208 --> 01:22:28,166
♪ Your shadow
  will walk beside me, ♪

1999
01:22:28,250 --> 01:22:31,250
♪ I was believin', ♪

2000
01:22:31,333 --> 01:22:34,083
♪ We'd follow this through ♪

2001
01:22:34,166 --> 01:22:35,208
Hey, thank you for dinner.

2002
01:22:35,291 --> 01:22:37,000
Yeah, my pleasure.

2003
01:22:37,083 --> 01:22:40,041
Oh, my dad's just landing in
New York for the book tour.

2004
01:22:40,125 --> 01:22:41,750
Ah, is that why he didn't
join us?

2005
01:22:41,834 --> 01:22:43,000
[laughs]

2006
01:22:43,083 --> 01:22:45,375
That's awful but yes,
that's so true.

2007
01:22:45,458 --> 01:22:47,917
Oh, uh, by the way, I forgot to
tell you I talked to Mac today.

2008
01:22:48,000 --> 01:22:49,083
And?

2009
01:22:49,166 --> 01:22:51,583
And he said he was grateful.

2010
01:22:51,667 --> 01:22:53,375
Well, I know the feeling.

2011
01:22:53,458 --> 01:22:54,250
Hmm?

2012
01:22:56,291 --> 01:22:57,333
Amy.

2013
01:22:59,917 --> 01:23:01,542
I'm grateful.

2014
01:23:01,625 --> 01:23:04,291
What're you grateful for?

2015
01:23:04,375 --> 01:23:05,917
For you.

2016
01:23:09,083 --> 01:23:10,125
♪

2017
01:23:10,208 --> 01:23:11,667
♪ I don't want nothing, ♪

2018
01:23:11,750 --> 01:23:14,542
♪ I don't want nothing
  but you, ♪

2019
01:23:14,625 --> 01:23:16,667
♪ Wooo, wooo ♪

2020
01:23:16,750 --> 01:23:19,917
♪ I don't want nothing
  but you ♪


